Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Revelation 14:2
2532
kai
καὶ
And
Conj
191
ēkousa
ἤκουσα
I heard
V-AIA-1S
5456
phōnēn
φωνὴν
a voice
N-AFS
1537
ek
ἐκ
out of
Prep
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
3772
ouranou
οὐρανοῦ
heaven
N-GMS
5613
hōs
ὡς
as
Adv
5456
phōnēn
φωνὴν
[the] sound
N-AFS
5204
hydatōn
ὑδάτων
of waters
N-GNP
4183
pollōn
πολλῶν
many
Adj-GNP
2532
kai
καὶ
and
Conj
5613
hōs
ὡς
as
Adv
5456
phōnēn
φωνὴν
[the] sound
N-AFS
1027
brontēs
βροντῆς
of thunder
N-GFS
3173
megalēs
μεγάλης
loud
Adj-GFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
hē
ἡ
the
Art-NFS
5456
phōnē
φωνὴ
voice
N-NFS
3739
hēn
ἣν
that
RelPro-AFS
191
ēkousa
ἤκουσα
I heard
V-AIA-1S
5613
hōs
ὡς
[was] like that
Adv
2790
kitharōdōn
κιθαρῳδῶν
of harpists
N-GMP
2789
kitharizontōn
κιθαριζόντων
harping
V-PPA-GMP
1722
en
ἐν
with
Prep
3588
tais
ταῖς
the
Art-DFP
2788
kitharais
κιθάραις
harps
N-DFP
846
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ηκουσα 5656 φωνην εκ του ουρανου ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντης μεγαλης και η φωνη ην ηκουσα 5656 ως κιθαρωδων κιθαριζοντων 5723 εν ταις κιθαραις αυτων
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ηκουσα φωνην εκ του ουρανου ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντης μεγαλης και φωνην ηκουσα κιθαρωδων κιθαριζοντων εν ταις κιθαραις αυτων
Berean Greek Bible (2016)
καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ὡς φωνὴν πολλῶν ὑδάτων καὶ ὡς μεγάλης, φωνὴν βροντῆς καὶ ἡ φωνὴ ἣν ἤκουσα ὡς κιθαρῳδῶν κιθαριζόντων ἐν αὐτῶν. ταῖς κιθάραις
Byzantine/Majority Text (2000)
και ηκουσα φωνην εκ του ουρανου ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντης μεγαλης και η φωνη ην ηκουσα ως κιθαρωδων κιθαριζοντων εν ταις κιθαραις αυτων
Byzantine/Majority Text
και ηκουσα 5656 φωνην εκ του ουρανου ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντης μεγαλης και η φωνη ην ηκουσα 5656 ως κιθαρωδων κιθαριζοντων 5723 εν ταις κιθαραις αυτων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5656 ηκουσα φωνην 5656 εκ του ουρανου ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντης μεγαλης και φωνην ηκουσα κιθαρωδων 5723 κιθαριζοντων εν ταις κιθαραις αυτων
Neste-Aland 26
καὶ ἤκουσα 5656 φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῆς μεγάλης καὶ ἡ φωνὴ ἣν ἤκουσα 5656 ὡς κιθαρῳδῶν κιθαριζόντων 5723 ἐν ταῖς κιθάραις αὐτῶν
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῆς μεγάλης καὶ ἡ φωνὴ ἣν ἤκουσα ὡς κιθαρῳδῶν κιθαριζόντων ἐν ταῖς κιθάραις αὐτῶν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ηκουσα φωνην εκ του ουρανου ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντης μεγαλης και φωνην ηκουσα κιθαρωδων κιθαριζοντων εν ταις κιθαραις αυτων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ηκουσα φωνην εκ του ουρανου ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντης μεγαλης και φωνην ηκουσα κιθαρωδων κιθαριζοντων εν ταις κιθαραις αυτων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῆς μεγάλης καὶ ἡ φωνὴ ἣν ἤκουσα ὡς κιθαρῳδῶν κιθαριζόντων ἐν ταῖς κιθάραις αὐτῶν
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἤκουσα 5656 φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῆς μεγάλης καὶ φωνὴν ἤκουσα 5656 κιθαρῳδῶν κιθαριζόντων 5723 ἐν ταῖς κιθάραις αὐτῶν
Westcott / Hort, UBS4
και ηκουσα 5656 φωνην εκ του ουρανου ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντης μεγαλης και η φωνη ην ηκουσα 5656 ως κιθαρωδων κιθαριζοντων 5723 εν ταις κιθαραις αυτων
Berean Study Bible
And I heard a sound from - heaven like the roar of many waters and - the loud rumbling of thunder. And the sound - I heard was like harpists strumming - their - harps.
And I heard a sound from - heaven like the roar of many waters and - the loud rumbling of thunder. And the sound - I heard was like harpists strumming - their - harps.
English Standard Version
And I heard a voice from heaven like the roar of many waters and like the sound of loud thunder The voice I heard was like the sound of harpists playing on their harps
And I heard a voice from heaven like the roar of many waters and like the sound of loud thunder The voice I heard was like the sound of harpists playing on their harps
Holman Christian Standard Version
I heard a sound from heaven like the sound of cascading waters and like the rumbling of loud thunder. The sound I heard was also like harpists playing on their harps.
I heard a sound from heaven like the sound of cascading waters and like the rumbling of loud thunder. The sound I heard was also like harpists playing on their harps.
King James Version
And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps:
And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps:
New American Standard Version
And I heard a voice from heaven, like the sound of many waters and like the sound of loud thunder, and the voice which I heard {was} like {the sound} of harpists playing on their harps.
And I heard a voice from heaven, like the sound of many waters and like the sound of loud thunder, and the voice which I heard {was} like {the sound} of harpists playing on their harps.
New Living Translation
And I heard a sound from heaven like the roar of mighty ocean waves or the rolling of loud thunder It was like the sound of many harpists playing together
And I heard a sound from heaven like the roar of mighty ocean waves or the rolling of loud thunder It was like the sound of many harpists playing together
World English Bible
(*) I heard a sound from heaven, like the sound of many waters, and like the sound of a great thunder. (*) The sound which I heard was like that of harpists playing on their harps.
(*) I heard a sound from heaven, like the sound of many waters, and like the sound of a great thunder. (*) The sound which I heard was like that of harpists playing on their harps.