Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Psalms 77:2
1722
en
ἐν
In
Preposition
2250
hēmera
ἡμέρᾳ
the day
Noun, Dative Singular Feminine
2347
thlipseōs
θλίψεώς
of my affliction
Noun, Genitive Singular Feminine
1473
mou
μου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2316
theon
θεὸν
I inquired of God.
Noun, Accusative Singular Masculine
1567
exezētēsa
ἐξεζήτησα,
Verb, Aorist Active Indicative 1st Singular
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
5495
chersin
χερσίν
my hands
Noun, Dative Plural Feminine
1473
mou
μου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
3571
nyktos
νυκτὸς
By night
Noun, Genitive Singular Feminine
1726
enantion
ἐναντίον
were before
Preposition
1473
autou
αὐτοῦ,
him,
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3756
ouk
οὐκ
I was not
Adverb
538
ēpatēthēn
ἠπατήθην·
deceived.
Verb, Aorist Passive Indicative 1st Singular
527.4
apēnēnato
ἀπηνήνατο
refused
Verb, Aorist Middle Indicative 3rd Singular
3870
paraklēthēnai
παρακληθῆναι
to be comforted
Verb, Accusative Plural Neuter
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
5590
psychē
ψυχή
My soul.
Noun, Nominative Singular Feminine
1473
mou
μου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
Aleppo Codex
ביום צרתי אדני דרשתיידי לילה נגרה ולא־תפוג מאנה הנחם נפשי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
בְּיֹ֥ום צָרָתִי֮ אֲדֹנָ֪י דָּ֫רָ֥שְׁתִּי יָדִ֤י׀ לַ֣יְלָה נִ֭גְּרָה וְלֹ֣א תָפ֑וּג מֵאֲנָ֖ה הִנָּחֵ֣ם נַפְשִֽׁי׃
Masoretic Text (1524)
ביום צרתי אדני דרשׁתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשׁי
Westminster Leningrad Codex
בְּיֹ֥ום צָרָתִי֮ אֲדֹנָ֪י דָּ֫רָ֥שְׁתִּי יָדִ֤י׀ לַ֣יְלָה נִ֭גְּרָה וְלֹ֣א תָפ֑וּג מֵאֲנָ֖ה הִנָּחֵ֣ם נַפְשִֽׁי׃
Greek Septuagint
ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς μου τὸν θεὸν ἐξεζήτησα, ταῖς χερσίν μου νυκτὸς ἐναντίον αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἠπατήθην· ἀπηνήνατο παρακληθῆναι ἡ ψυχή μου.
Berean Study Bible
In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands ... - did not grow weary; my soul refused to be comforted.
In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands ... - did not grow weary; my soul refused to be comforted.
English Standard Version
In the day of my trouble I seek the Lord in the night my hand is stretched out without wearying my soul refuses to be comforted
In the day of my trouble I seek the Lord in the night my hand is stretched out without wearying my soul refuses to be comforted
Holman Christian Standard Version
I sought the Lord in my day of trouble. My hands were continually lifted up all night long; I refused to be comforted.
I sought the Lord in my day of trouble. My hands were continually lifted up all night long; I refused to be comforted.
King James Version
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted (8736).
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted (8736).
Lexham English Bible
In the day I have trouble, I seek the Lord. At night my hand stretches out ⌊continually⌋
In the day I have trouble, I seek the Lord. At night my hand stretches out ⌊continually⌋
New American Standard Version
In the day of my trouble I sought the Lord; In the night my hand was stretched out without weariness; My soul refused to be comforted.
In the day of my trouble I sought the Lord; In the night my hand was stretched out without weariness; My soul refused to be comforted.
World English Bible
In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn't get tired. My soul refused to be comforted.
In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn't get tired. My soul refused to be comforted.