Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Psalms 10:14
991
blepeis
βλέπεις,
For you see.
Verb, Present Active Indicative 2nd Singular
3754
hoti
ὅτι
Conjunction
1473
sy
σὺ
You
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
4192
ponon
πόνον
misery
Noun, Accusative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2372
thymon
θυμὸν
rage
Noun, Accusative Singular Masculine
2657
katanoeis
κατανοεῖς
contemplate
Verb, Present Active Indicative 2nd Singular
3588
tou
τοῦ
Pronoun, Article, Genitive Singular Neuter
3860
paradounai
παραδοῦναι
to deliver
Verb, Aorist Active Infinate
1473
him
1519
eis
εἰς
into
Preposition
5495
cheiras
χεῖράς
your hands.
Noun, Accusative Plural Feminine
1473
sou
σου·
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
1473
soi
σοὶ
have been abandoned to you
Pronoun, Personal/Posessive Dative Singular
1459
enkataleleiptai
ἐγκαταλέλειπται
Verb, Perfect Middle Indicative 3rd Singular
3588
tou
τοῦ
The
Pronoun, Article, Genitive Singular Neuter
4434
ptōchos
πτωχός,
poor,
Noun, Nominative Singular Masculine
3737
orphanō
ὀρφανῷ
to the orphan
Adjective, Dative Singular Masculine
1473
sy
σὺ
you
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
1510.7.2
ēstha
ἦσθα
were
Verb, Imperfect Active Indicative 2nd Singular
998
boēthōn
βοηθῶν.
a helper.
Noun, Genitive Plural Masculine
Aleppo Codex
ראתה כי־אתה עמל וכעס תביט־ לתת בידךעליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר
Biblia Hebraica Stuttgartensia
רָאִ֡תָה כִּֽי־אַתָּ֤ה׀ עָ֘מָ֤ל וָכַ֨עַס׀ תַּבִּיט֮ לָתֵ֪ת בְּיָ֫דֶ֥ךָ עָ֭לֶיךָ יַעֲזֹ֣ב חֵלֶ֑כָה יָ֝תֹ֗ום אַתָּ֤ה׀ הָיִ֬יתָ עֹוזֵֽר׃
Masoretic Text (1524)
ראתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר
Westminster Leningrad Codex
רָאִ֡תָה כִּֽי־אַתָּ֤ה׀ עָ֘מָ֤ל וָכַ֨עַס׀ תַּבִּיט֮ לָתֵ֪ת בְּיָ֫דֶ֥ךָ עָ֭לֶיךָ יַעֲזֹ֣ב חֵלֶ֑כָה יָ֝תֹ֗ום אַתָּ֤ה׀ הָיִ֬יתָ עֹוזֵֽר׃
Greek Septuagint
βλέπεις, ὅτι σὺ πόνον καὶ θυμὸν κατανοεῖς τοῦ παραδοῦναι αὐτοὺς εἰς χεῖράς σου· σοὶ οὖν ἐγκαταλέλειπται ὁ πτωχός, ὀρφανῷ σὺ ἦσθα βοηθῶν.
Berean Study Bible
But You have regarded trouble and grief; You see to repay it by Your hand. The victim entrusts himself to You; You are the helper of the fatherless.
But You have regarded trouble and grief; You see to repay it by Your hand. The victim entrusts himself to You; You are the helper of the fatherless.
English Standard Version
But you do see for you note mischief and vexation that you may take it into your hands to you the helpless commits himself you have been the helper of the fatherless
But you do see for you note mischief and vexation that you may take it into your hands to you the helpless commits himself you have been the helper of the fatherless
Holman Christian Standard Version
But You Yourself have seen trouble and grief observing it in order to take the matter into Your hands. The helpless entrusts himself to You You are a helper of the fatherless.
But You Yourself have seen trouble and grief observing it in order to take the matter into Your hands. The helpless entrusts himself to You You are a helper of the fatherless.
King James Version
Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
Lexham English Bible
But you have seen; indeed you have noted trouble and grief to take ithimselfthe helper for the orphan.
But you have seen; indeed you have noted trouble and grief to take ithimselfthe helper for the orphan.
New American Standard Version
You have seen {it,} for You have beheld mischief and vexation to take it into Your hand. The unfortunate commits {himself} to You; You have been the helper of the orphan.
You have seen {it,} for You have beheld mischief and vexation to take it into Your hand. The unfortunate commits {himself} to You; You have been the helper of the orphan.
World English Bible
But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.