Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Philippians 3:18
4183
polloi
πολλοὶ
many
Adj-NMP
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
4043
peripatousin
περιπατοῦσιν
are walking
V-PIA-3P
3739
hous
οὓς
[of] whom
RelPro-AMP
4178
pollakis
πολλάκις
often
Adv
3004
elegon
ἔλεγον
I told
V-IIA-1S
4771
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
3568
nyn
νῦν
now
Adv
1161
de
δὲ
moreover
Conj
2532
kai
καὶ
even
Conj
2799
klaiōn
κλαίων
weeping
V-PPA-NMS
3004
legō
λέγω
I tell [you]
V-PIA-1S
3588
tous
τοὺς
-
Art-AMP
2190
echthrous
ἐχθροὺς
[as] enemies
Adj-AMP
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
4716
staurou
σταυροῦ
cross
N-GMS
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
5547
Christou
Χριστοῦ
of Christ
N-GMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
πολλοι γαρ περιπατουσιν 5719 ους πολλακις ελεγον 5707 υμιν νυν δε και κλαιων 5723 λεγω 5719 τους εχθρους του σταυρου του χριστου
Textus Receptus (Beza, 1598)
πολλοι γαρ περιπατουσιν ους πολλακις ελεγον υμιν νυν δε και κλαιων λεγω τους εχθρους του σταυρου του χριστου
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ οὓς ἔλεγον πολλάκις ὑμῖν, δὲ νῦν λέγω, καὶ κλαίων πολλοὶ περιπατοῦσιν τοὺς ἐχθροὺς τοῦ σταυροῦ τοῦ Χριστοῦ,
Byzantine/Majority Text (2000)
πολλοι γαρ περιπατουσιν ους πολλακις ελεγον υμιν νυν δε και κλαιων λεγω τους εχθρους του σταυρου του χριστου
Byzantine/Majority Text
πολλοι γαρ περιπατουσιν ους πολλακις ελεγον υμιν νυν δε και κλαιων 5723 λεγω 5719 τους εχθρους του σταυρου του χριστου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
πολλοι 5719 γαρ περιπατουσιν ους 5707 πολλακις ελεγον υμιν 5723 νυν δε και κλαιων λεγω 5719 τους εχθρους του σταυρου του χριστου
Neste-Aland 26
πολλοὶ γὰρ περιπατοῦσιν 5719 οὓς πολλάκις ἔλεγον 5707 ὑμῖν νῦν δὲ καὶ κλαίων 5723 λέγω 5719 τοὺς ἐχθροὺς τοῦ σταυροῦ τοῦ Χριστοῦ
SBL Greek New Testament (2010)
πολλοὶ γὰρ περιπατοῦσιν οὓς πολλάκις ἔλεγον ὑμῖν νῦν δὲ καὶ κλαίων λέγω τοὺς ἐχθροὺς τοῦ σταυροῦ τοῦ Χριστοῦ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
πολλοι γαρ περιπατουσιν ους πολλακις ελεγον υμιν νυν δε και κλαιων λεγω τους εχθρους του σταυρου του χριστου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
πολλοι γαρ περιπατουσιν ους πολλακις ελεγον υμιν νυν δε και κλαιων λεγω τους εχθρους του σταυρου του χριστου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
πολλοὶ γὰρ περιπατοῦσιν οὓς πολλάκις ἔλεγον ὑμῖν νῦν δὲ καὶ κλαίων λέγω τοὺς ἐχθροὺς τοῦ σταυροῦ τοῦ Χριστοῦ
Textus Receptus (1550/1894)
πολλοὶ γὰρ περιπατοῦσιν 5719 οὓς πολλάκις ἔλεγον 5707 ὑμῖν νῦν δὲ καὶ κλαίων 5723 λέγω 5719 τοὺς ἐχθροὺς τοῦ σταυροῦ τοῦ χριστοῦ
Westcott / Hort, UBS4
πολλοι γαρ περιπατουσιν 5719 ους πολλακις ελεγον 5707 υμιν νυν δε και κλαιων 5723 λεγω 5719 τους εχθρους του σταυρου του χριστου
Berean Study Bible
For as I have often told ... you{before}, and now say again even with tears: Many live - as enemies of the cross - of Christ.
For as I have often told ... you{before}, and now say again even with tears: Many live - as enemies of the cross - of Christ.
English Standard Version
For many of whom I have often told you and now tell you even with tears walk as enemies of the cross of Christ
For many of whom I have often told you and now tell you even with tears walk as enemies of the cross of Christ
Holman Christian Standard Version
For I have often told you, and now say again with tears, that many live as enemies of the cross of Christ.
For I have often told you, and now say again with tears, that many live as enemies of the cross of Christ.
King James Version
(For many walk (5719), of whom I have told you often, and now tell you even weeping (5723), that they are the enemies of the cross of Christ:
(For many walk (5719), of whom I have told you often, and now tell you even weeping (5723), that they are the enemies of the cross of Christ:
New American Standard Version
For many walk, of whom I often told you, and now tell you even weeping, {that they are} enemies of the cross of Christ,
For many walk, of whom I often told you, and now tell you even weeping, {that they are} enemies of the cross of Christ,
New Living Translation
For I have told you often before and I say it again with tears in my eyes that there are many whose conduct shows they are really enemies of the cross of Christ
For I have told you often before and I say it again with tears in my eyes that there are many whose conduct shows they are really enemies of the cross of Christ
World English Bible
For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ,
For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ,