Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Philippians 2:16
3056
logon
λόγον
[the] word
N-AMS
2222
zōēs
ζωῆς
of life
N-GFS
1907
epechontes
ἐπέχοντες
holding forth
V-PPA-NMP
1519
eis
εἰς
unto
Prep
2745
kauchēma
καύχημα
a boast
N-ANS
1473
emoi
ἐμοὶ
to me
PPro-D1S
1519
eis
εἰς
in
Prep
2250
hēmeran
ἡμέραν
[the] day
N-AFS
5547
Christou
Χριστοῦ
of Christ
N-GMS
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
3756
ouk
οὐκ
not
Adv
1519
eis
εἰς
in
Prep
2756
kenon
κενὸν
vain
Adj-ANS
5143
edramon
ἔδραμον
I did run
V-AIA-1S
3761
oude
οὐδὲ
nor
Conj
1519
eis
εἰς
in
Prep
2756
kenon
κενὸν
vain
Adj-ANS
2872
ekopiasa
ἐκοπίασα
toil
V-AIA-1S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
λογον ζωης επεχοντες 5723 εις καυχημα εμοι εις ημεραν χριστου οτι ουκ εις κενον εδραμον 5627 ουδε εις κενον εκοπιασα 5656
Textus Receptus (Beza, 1598)
λογον ζωης επεχοντες εις καυχημα εμοι εις ημεραν χριστου οτι ουκ εις κενον εδραμον ουδε εις κενον εκοπιασα
Berean Greek Bible (2016)
ἐπέχοντες, λόγον ζωῆς εἰς ἐμοὶ καύχημα εἰς ἡμέραν Χριστοῦ, ὅτι οὐκ ἔδραμον εἰς κενὸν οὐδὲ ἐκοπίασα. εἰς κενὸν
Byzantine/Majority Text (2000)
λογον ζωης επεχοντες εις καυχημα εμοι εις ημεραν χριστου οτι ουκ εις κενον εδραμον ουδε εις κενον εκοπιασα
Byzantine/Majority Text
λογον ζωης επεχοντες εις καυχημα εμοι εις ημεραν χριστου οτι ουκ εις κενον εδραμον 5627 ουδε εις κενον εκοπιασα 5656
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
λογον 5723 ζωης επεχοντες εις 5627 καυχημα εμοι εις ημεραν χριστου οτι ουκ εις κενον εδραμον ουδε εις κενον εκοπιασα
Neste-Aland 26
λόγον ζωῆς ἐπέχοντες 5723 εἰς καύχημα ἐμοὶ εἰς ἡμέραν Χριστοῦ ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον 5627 οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα 5656
SBL Greek New Testament (2010)
λόγον ζωῆς ἐπέχοντες εἰς καύχημα ἐμοὶ εἰς ἡμέραν Χριστοῦ ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
λογον ζωης επεχοντες εις καυχημα εμοι εις ημεραν χριστου οτι ουκ εις κενον εδραμον ουδε εις κενον εκοπιασα
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
λογον ζωης επεχοντες εις καυχημα εμοι εις ημεραν χριστου οτι ουκ εις κενον εδραμον ουδε εις κενον εκοπιασα
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
λόγον ζωῆς ἐπέχοντες εἰς καύχημα ἐμοὶ εἰς ἡμέραν Χριστοῦ ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα
Textus Receptus (1550/1894)
λόγον ζωῆς ἐπέχοντες 5723 εἰς καύχημα ἐμοὶ εἰς ἡμέραν χριστοῦ ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον 5627 οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα 5656
Westcott / Hort, UBS4
λογον ζωης επεχοντες 5723 εις καυχημα εμοι εις ημεραν χριστου οτι ουκ εις κενον εδραμον 5627 ουδε εις κενον εκοπιασα 5656
Berean Study Bible
as you hold forth the word of life, in order that may boast on the day of Christ that vvv I did not run - - or labor in vain.
as you hold forth the word of life, in order that may boast on the day of Christ that vvv I did not run - - or labor in vain.
English Standard Version
holding fast to the word of life so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain
holding fast to the word of life so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain
Holman Christian Standard Version
Hold firmly to the message of life. Then I can boast in the day of Christ that I didn't run or labor for nothing.
Hold firmly to the message of life. Then I can boast in the day of Christ that I didn't run or labor for nothing.
King James Version
Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
New American Standard Version
holding fast the word of life, so that in the day of Christ I will have reason to glory because I did not run in vain nor toil in vain.
holding fast the word of life, so that in the day of Christ I will have reason to glory because I did not run in vain nor toil in vain.
New Living Translation
Hold firmly to the word of life then on the day of Christ's return I will be proud that I did not run the race in vain and that my work was not useless
Hold firmly to the word of life then on the day of Christ's return I will be proud that I did not run the race in vain and that my work was not useless
World English Bible
holding up the word of life; that I may have something to boast in the day of Christ, that I didn't run in vain nor labor in vain.
holding up the word of life; that I may have something to boast in the day of Christ, that I didn't run in vain nor labor in vain.