Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Philippians 2:15

TapClick Strong's number to view lexical information.
2443
hina
ἵνα
that
Conj
1096
genēsthe
γένησθε
you might be
V-ASM-2P
273
amemptoi
ἄμεμπτοι
blameless
Adj-NMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
185
akeraioi
ἀκέραιοι
innocent
Adj-NMP
5043
tekna
τέκνα
children
N-NNP
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
299
amōma
ἄμωμα
unblemished
Adj-NNP
3319
meson
μέσον
in [the] midst
Adj-ANS
1074
geneas
γενεᾶς
of a generation
N-GFS
4646
skolias
σκολιᾶς
crooked
Adj-GFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
1294
diestrammenēs
διεστραμμένης
perverted
V-RPM/P-GFS
1722
en
ἐν
among
Prep
3739
hois
οἷς
whom
RelPro-DMP
5316
phainesthe
φαίνεσθε
you shine
V-PIM/P-2P
5613
hōs
ὡς
as
Adv
5458
phōstēres
φωστῆρες
lights
N-NMP
1722
en
ἐν
in
Prep
2889
kosmō
κόσμῳ
[the] world
N-DMS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ινα γενησθε 5638 αμεμπτοι και ακεραιοι τεκνα θεου αμωμητα εν μεσω γενεας σκολιας και διεστραμμενης 5772 εν οις φαινεσθε 5743 ως φωστηρες εν κοσμω
Textus Receptus (Beza, 1598)
ινα γενησθε αμεμπτοι και ακεραιοι τεκνα θεου αμωμητα εν μεσω γενεας σκολιας και διεστραμμενης εν οις φαινεσθε ως φωστηρες εν κοσμω
Berean Greek Bible (2016)
ἵνα γένησθε ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι, τέκνα Θεοῦ ἄμωμα μέσον σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης, γενεᾶς ἐν οἷς φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ,
Byzantine/Majority Text (2000)
ινα γενησθε αμεμπτοι και ακεραιοι τεκνα θεου αμωμητα εν μεσω γενεας σκολιας και διεστραμμενης εν οις φαινεσθε ως φωστηρες εν κοσμω
Byzantine/Majority Text
ινα γενησθε 5638 αμεμπτοι και ακεραιοι τεκνα θεου αμωμητα εν μεσω γενεας σκολιας και διεστραμμενης 5772 εν οις φαινεσθε 5743 ως φωστηρες εν κοσμω
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ινα 5638 γενησθε αμεμπτοι 5772 και ακεραιοι τεκνα θεου αμωμητα εν μεσω γενεας σκολιας και διεστραμμενης εν 5743 οις φαινεσθε ως φωστηρες εν κοσμω
Neste-Aland 26
ἵνα γένησθε 5638 ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι τέκνα θεοῦ ἄμωμα μέσον γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης 5772 ἐν οἷς φαίνεσθε 5743 ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ
SBL Greek New Testament (2010)
ἵνα γένησθε ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι τέκνα θεοῦ ἄμωμα μέσον γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης ἐν οἷς φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ινα γενησθε αμεμπτοι και ακεραιοι τεκνα θεου αμωμητα εν μεσω γενεας σκολιας και διεστραμμενης εν οις φαινεσθε ως φωστηρες εν κοσμω
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ινα γενησθε αμεμπτοι και ακεραιοι τεκνα θεου αμωμητα εν μεσω γενεας σκολιας και διεστραμμενης εν οις φαινεσθε ως φωστηρες εν κοσμω
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἵνα γένησθε ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι τέκνα θεοῦ ἄμωμα μέσον γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης ἐν οἷς φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ
Textus Receptus (1550/1894)
ἵνα γένησθε 5638 ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι τέκνα θεοῦ ἀμώμητα ἐν μέσῳ γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης 5772 ἐν οἷς φαίνεσθε 5743 ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ
Westcott / Hort, UBS4
ινα γενησθε 5638 αμεμπτοι και ακεραιοι τεκνα θεου αμωμα μεσον γενεας σκολιας και διεστραμμενης 5772 εν οις φαινεσθε 5743 ως φωστηρες εν κοσμω
Berean Study Bible
so that you may be blameless and pure, children of God without fault in a crooked and perverse generation, in which you shine as lights in the world
English Standard Version
that you may be blameless and innocent children of God without blemish in the midst of a crooked and twisted generation among whom you shine as lights in the world
Holman Christian Standard Version
so that you may be blameless and pure, children of God who are faultless in a crooked and perverted generation, among whom you shine like stars in the world.
King James Version
That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
New American Standard Version
so that you will prove yourselves to be blameless and innocent, children of God above reproach in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you appear as lights in the world,
New Living Translation
so that no one can criticize you Live clean innocent lives as children of God shining like bright lights in a world full of crooked and perverse people
World English Bible
that you may become blameless and harmless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you are seen as lights in the world,
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile