Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Philippians 1:25
2532
kai
καὶ
and
Conj
3778
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
3982
pepoithōs
πεποιθὼς
having been persuaded of
V-RPA-NMS
1492
oida
οἶδα
I know
V-RIA-1S
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
3306
menō
μενῶ
I will abide
V-FIA-1S
2532
kai
καὶ
and
Conj
3887
paramenō
παραμενῶ
will continue with
V-FIA-1S
3956
pasin
πᾶσιν
all
Adj-DMP
4771
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
1519
eis
εἰς
for
Prep
3588
tēn
τὴν
-
Art-AFS
4771
hymōn
ὑμῶν
your
PPro-G2P
4297
prokopēn
προκοπὴν
progress
N-AFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
5479
charan
χαρὰν
joy
N-AFS
3588
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
4102
pisteōs
πίστεως
faith
N-GFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και τουτο πεποιθως 5756 οιδα 5758 οτι μενω 5692 και συμπαραμενω 5692 πασιν υμιν εις την υμων προκοπην και χαραν της πιστεως
Textus Receptus (Beza, 1598)
και τουτο πεποιθως οιδα οτι μενω και συμπαραμενω πασιν υμιν εις την υμων προκοπην και χαραν της πιστεως
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ πεποιθὼς τοῦτο οἶδα, ὅτι μενῶ καὶ παραμενῶ πᾶσιν ὑμῖν εἰς ὑμῶν τὴν προκοπὴν καὶ χαρὰν τῆς πίστεως,
Byzantine/Majority Text (2000)
και τουτο πεποιθως οιδα οτι μενω και συμπαραμενω πασιν υμιν εις την υμων προκοπην και χαραν της πιστεως
Byzantine/Majority Text
και τουτο πεποιθως 5756 οιδα 5758 οτι μενω και συμπαραμενω 5692 πασιν υμιν εις την υμων προκοπην και χαραν της πιστεως
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5756 τουτο πεποιθως οιδα 5758 οτι 5692 μενω και 5692 συμπαραμενω πασιν υμιν εις την υμων προκοπην και χαραν της πιστεως
Neste-Aland 26
καὶ τοῦτο πεποιθὼς 5756 οἶδα 5758 ὅτι μενῶ 5692 καὶ παραμενῶ 5692 πᾶσιν ὑμῖν εἰς τὴν ὑμῶν προκοπὴν καὶ χαρὰν τῆς πίστεως
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ τοῦτο πεποιθὼς οἶδα ὅτι μενῶ καὶ παραμενῶ πᾶσιν ὑμῖν εἰς τὴν ὑμῶν προκοπὴν καὶ χαρὰν τῆς πίστεως
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και τουτο πεποιθως οιδα οτι μενω και συμπαραμενω πασιν υμιν εις την υμων προκοπην και χαραν της πιστεως
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και τουτο πεποιθως οιδα οτι μενω και συμπαραμενω πασιν υμιν εις την υμων προκοπην και χαραν της πιστεως
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ τοῦτο πεποιθὼς οἶδα ὅτι μενῶ καὶ παραμενῶ πᾶσιν ὑμῖν εἰς τὴν ὑμῶν προκοπὴν καὶ χαρὰν τῆς πίστεως
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ τοῦτο πεποιθὼς 5756 οἶδα 5758 ὅτι μενῶ 5692 καὶ συμπαραμενῶ 5692 πᾶσιν ὑμῖν εἰς τὴν ὑμῶν προκοπὴν καὶ χαρὰν τῆς πίστεως
Westcott / Hort, UBS4
και τουτο πεποιθως 5756 οιδα 5758 οτι μενω 5692 και παραμενω 5692 πασιν υμιν εις την υμων προκοπην και χαραν της πιστεως
Berean Study Bible
- Convinced of this, I know that I will remain and will continue with all of you for your - progress and joy in the faith,
- Convinced of this, I know that I will remain and will continue with all of you for your - progress and joy in the faith,
English Standard Version
Convinced of this I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy in the faith
Convinced of this I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy in the faith
Holman Christian Standard Version
Since I am persuaded of this, I know that I will remain and continue with all of you for your progress and joy in the faith,
Since I am persuaded of this, I know that I will remain and continue with all of you for your progress and joy in the faith,
King James Version
And having this confidence (5756), I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
And having this confidence (5756), I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
New American Standard Version
Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy in the faith,
Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy in the faith,
New Living Translation
Knowing this I am convinced that I will remain alive so I can continue to help all of you grow and experience the joy of your faith
Knowing this I am convinced that I will remain alive so I can continue to help all of you grow and experience the joy of your faith
World English Bible
(*) Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all, for your progress and joy in the faith,
(*) Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all, for your progress and joy in the faith,