Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Philippians 1:23
4912
synechomai
συνέχομαι
I am pressed
V-PIM/P-1S
1161
de
δὲ
indeed
Conj
1537
ek
ἐκ
between
Prep
3588
tōn
τῶν
the
Art-GNP
1417
dyo
δύο
two
Adj-GNP
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1939
epithymian
ἐπιθυμίαν
desire
N-AFS
2192
echōn
ἔχων
having
V-PPA-NMS
1519
eis
εἰς
for [myself]
Prep
3588
to
τὸ
-
Art-ANS
360
analysai
ἀναλῦσαι
to depart
V-ANA
2532
kai
καὶ
and
Conj
4862
syn
σὺν
with
Prep
5547
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS
1510
einai
εἶναι
to be
V-PNA
4183
pollō
πολλῷ
very much
Adj-DNS
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
3123
mallon
μᾶλλον
more
Adv
2908
kreisson
κρεῖσσον
better
Adj-NNS-C
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
συνεχομαι 5743 δε εκ των δυο την επιθυμιαν εχων 5723 εις το αναλυσαι 5658 και συν χριστω ειναι 5721 πολλω γαρ μαλλον κρεισσον
Textus Receptus (Beza, 1598)
συνεχομαι γαρ εκ των δυο την επιθυμιαν εχων εις το αναλυσαι και συν χριστω ειναι πολλω μαλλον κρεισσον
Berean Greek Bible (2016)
δὲ συνέχομαι ἐκ τῶν δύο, ἔχων τὴν ἐπιθυμίαν εἰς τὸ ἀναλῦσαι καὶ εἶναι, σὺν Χριστῷ πολλῷ μᾶλλον κρεῖσσον· γὰρ
Byzantine/Majority Text (2000)
συνεχομαι δε εκ των δυο την επιθυμιαν εχων εις το αναλυσαι και συν χριστω ειναι πολλω μαλλον κρεισσον
Byzantine/Majority Text
συνεχομαι 5743 δε εκ των δυο την επιθυμιαν εχων 5723 εις το αναλυσαι 5658 και συν χριστω ειναι 5721 πολλω μαλλον κρεισσον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
συνεχομαι 5743 γαρ 5723 εκ των δυο την επιθυμιαν εχων εις 5658 το αναλυσαι και 5721 συν χριστω ειναι πολλω γαρ μαλλον κρεισσον
Neste-Aland 26
συνέχομαι 5743 δὲ ἐκ τῶν δύο τὴν ἐπιθυμίαν ἔχων 5723 εἰς τὸ ἀναλῦσαι 5658 καὶ σὺν Χριστῷ εἶναι 5750 πολλῷ γὰρ μᾶλλον κρεῖσσον
SBL Greek New Testament (2010)
συνέχομαι δὲ ἐκ τῶν δύο τὴν ἐπιθυμίαν ἔχων εἰς τὸ ἀναλῦσαι καὶ σὺν Χριστῷ εἶναι πολλῷ γὰρ μᾶλλον κρεῖσσον
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
συνεχομαι γαρ εκ των δυο την επιθυμιαν εχων εις το αναλυσαι και συν χριστω ειναι πολλω μαλλον κρεισσον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
συνεχομαι γαρ εκ των δυο την επιθυμιαν εχων εις το αναλυσαι και συν χριστω ειναι πολλω μαλλον κρεισσον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
συνέχομαι δὲ ἐκ τῶν δύο τὴν ἐπιθυμίαν ἔχων εἰς τὸ ἀναλῦσαι καὶ σὺν Χριστῷ εἶναι πολλῷ γὰρ μᾶλλον κρεῖσσον
Textus Receptus (1550/1894)
συνέχομαι 5743 γὰρ ἐκ τῶν δύο τὴν ἐπιθυμίαν ἔχων 5723 εἰς τὸ ἀναλῦσαι 5658 καὶ σὺν χριστῷ εἶναι 5721 πολλῷ μᾶλλον κρεῖσσον
Westcott / Hort, UBS4
συνεχομαι 5743 δε εκ των δυο την επιθυμιαν εχων 5723 εις το αναλυσαι 5658 και συν χριστω ειναι 5721 πολλω [ γαρ | γαρ ] μαλλον κρεισσον
Berean Study Bible
- I am torn between the two. vvv vvv I desire vvv vvv to depart and be with Christ, which is far ... better indeed.
- I am torn between the two. vvv vvv I desire vvv vvv to depart and be with Christ, which is far ... better indeed.
English Standard Version
I am hard pressed between the two My desire is to depart and be with Christ for that is far better
I am hard pressed between the two My desire is to depart and be with Christ for that is far better
Holman Christian Standard Version
I am pressured by both. I have the desire to depart and be with Christ which is far better
I am pressured by both. I have the desire to depart and be with Christ which is far better
King James Version
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart (5658), and to be with Christ; which is far better:
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart (5658), and to be with Christ; which is far better:
New American Standard Version
But I am hard-pressed from both {directions,} having the desire to depart and be with Christ, for {that} is very much better;
But I am hard-pressed from both {directions,} having the desire to depart and be with Christ, for {that} is very much better;
New Living Translation
torn between two desires I long to go and be with Christ which would be far better for me
torn between two desires I long to go and be with Christ which would be far better for me
World English Bible
But I am in a dilemma between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better.
But I am in a dilemma between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better.