Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Philippians 1:19
1492
oida
οἶδα
I know
V-RIA-1S
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
3778
touto
τοῦτό
this
DPro-NNS
1473
moi
μοι
for me
PPro-D1S
576
apobēsetai
ἀποβήσεται
will turn out
V-FIM-3S
1519
eis
εἰς
to
Prep
4991
sōtērian
σωτηρίαν
deliverance
N-AFS
1223
dia
διὰ
through
Prep
3588
tēs
τῆς
-
Art-GFS
4771
hymōn
ὑμῶν
your
PPro-G2P
1162
deēseōs
δεήσεως
prayer
N-GFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
2024
epichorēgias
ἐπιχορηγίας
[the] provision
N-GFS
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
4151
Pneumatos
Πνεύματος
Spirit
N-GNS
2424
Iēsou
Ἰησοῦ
of Jesus
N-GMS
5547
Christou
Χριστοῦ
Christ
N-GMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
οιδα 5758 γαρ οτι τουτο μοι αποβησεται 5695 εις σωτηριαν δια της υμων δεησεως και επιχορηγιας του πνευματος ιησου χριστου
Textus Receptus (Beza, 1598)
οιδα γαρ οτι τουτο μοι αποβησεται εις σωτηριαν δια της υμων δεησεως και επιχορηγιας του πνευματος ιησου χριστου
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ οἶδα ὅτι διὰ ὑμῶν τῆς δεήσεως καὶ ἐπιχορηγίας τοῦ Πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ, τοῦτό ἀποβήσεται μοι εἰς σωτηρίαν
Byzantine/Majority Text (2000)
οιδα γαρ οτι τουτο μοι αποβησεται εις σωτηριαν δια της υμων δεησεως και επιχορηγιας του πνευματος ιησου χριστου
Byzantine/Majority Text
οιδα 5758 γαρ οτι τουτο μοι αποβησεται 5695 εις σωτηριαν δια της υμων δεησεως και επιχορηγιας του πνευματος ιησου χριστου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
οιδα 5758 γαρ 5695 οτι τουτο μοι αποβησεται εις σωτηριαν δια της υμων δεησεως και επιχορηγιας του πνευματος ιησου χριστου
Neste-Aland 26
οἶδα 5758 γὰρ ὅτι τοῦτό μοι ἀποβήσεται 5695 εἰς σωτηρίαν διὰ τῆς ὑμῶν δεήσεως καὶ ἐπιχορηγίας τοῦ πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ
SBL Greek New Testament (2010)
οἶδα γὰρ ὅτι τοῦτό μοι ἀποβήσεται εἰς σωτηρίαν διὰ τῆς ὑμῶν δεήσεως καὶ ἐπιχορηγίας τοῦ πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
οιδα γαρ οτι τουτο μοι αποβησεται εις σωτηριαν δια της υμων δεησεως και επιχορηγιας του πνευματος ιησου χριστου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
οιδα γαρ οτι τουτο μοι αποβησεται εις σωτηριαν δια της υμων δεησεως και επιχορηγιας του πνευματος ιησου χριστου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οἶδα γὰρ ὅτι τοῦτό μοι ἀποβήσεται εἰς σωτηρίαν διὰ τῆς ὑμῶν δεήσεως καὶ ἐπιχορηγίας τοῦ πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ
Textus Receptus (1550/1894)
οἶδα 5758 γὰρ ὅτι τοῦτό μοι ἀποβήσεται 5695 εἰς σωτηρίαν διὰ τῆς ὑμῶν δεήσεως καὶ ἐπιχορηγίας τοῦ πνεύματος ἰησοῦ χριστοῦ
Westcott / Hort, UBS4
οιδα 5758 γαρ οτι τουτο μοι αποβησεται 5695 εις σωτηριαν δια της υμων δεησεως και επιχορηγιας του πνευματος ιησου χριστου
Berean Study Bible
because I know that through your - prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ, my distress will turn out for my ... deliverance.
because I know that through your - prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ, my distress will turn out for my ... deliverance.
English Standard Version
for I know that through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ this will turn out for my deliverance
for I know that through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ this will turn out for my deliverance
Holman Christian Standard Version
because I know this will lead to my deliverance through your prayers and help from the Spirit of Jesus Christ.
because I know this will lead to my deliverance through your prayers and help from the Spirit of Jesus Christ.
King James Version
For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
New American Standard Version
for I know that this will turn out for my deliverance through your prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ,
for I know that this will turn out for my deliverance through your prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ,
New Living Translation
For I know that as you pray for me and the Spirit of Jesus Christ helps me this will lead to my deliverance
For I know that as you pray for me and the Spirit of Jesus Christ helps me this will lead to my deliverance
World English Bible
For I know that this will turn out to my salvation, through your supplication and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
For I know that this will turn out to my salvation, through your supplication and the supply of the Spirit of Jesus Christ,