Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Numbers 21:4
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
522
aparantes
ἀπάραντες
departing
Verb, Aorist Active Participle Nominative Plural Masculine
1537
ex
ἐξ
from
Preposition
*
Hor
3588
tou
τοῦ
the
Pronoun, Article, Genitive Singular Neuter
3735
orous
ὄρους
mountain,
Noun, Genitive Singular Neuter
3598
hodon
ὁδὸν
by way
Noun, Accusative Singular Feminine
1909
epi
ἐπὶ
unto the
Preposition
2281
thalassan
θάλασσαν
sea
Noun, Accusative Singular Feminine
2063
erythran
ἐρυθρὰν
red,
Adjective, Accusative Singular Feminine
4033
periekyklōsan
περιεκύκλωσαν
they encircled
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
3588
tou
τοῦ
the
Pronoun, Article, Genitive Singular Neuter
1093
gēn
γῆν
land
Noun, Accusative Singular Feminine
*
of Edom,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3641.3
ōligopsychēsen
ὠλιγοψύχησεν
became faint-hearted
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
tou
τοῦ
the
Pronoun, Article, Genitive Singular Neuter
2992
laos
λαὸς
people
Noun, Nominative Singular Masculine
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
tou
τοῦ
the
Pronoun, Article, Genitive Singular Neuter
3598
hodon
ὁδὸν
way.
Noun, Accusative Singular Feminine
Aleppo Codex
ויסעו מהר ההר דרך ים סוף לסבב את ארץ אדום ותקצר נפש העם בדרך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּסְע֞וּ מֵהֹ֤ר הָהָר֙ דֶּ֣רֶךְ יַם־ס֔וּף לִסְבֹ֖ב אֶת־אֶ֣רֶץ אֱדֹ֑ום וַתִּקְצַ֥ר נֶֽפֶשׁ־הָעָ֖ם בַּדָּֽרֶךְ׃
Masoretic Text (1524)
ויסעו מהר ההר דרך ים סוף לסבב את ארץ אדום ותקצר נפשׁ העם בדרך
Westminster Leningrad Codex
וַיִּסְע֞וּ מֵהֹ֤ר הָהָר֙ דֶּ֣רֶךְ יַם־ס֔וּף לִסְבֹ֖ב אֶת־אֶ֣רֶץ אֱדֹ֑ום וַתִּקְצַ֥ר נֶֽפֶשׁ־הָעָ֖ם בַּדָּֽרֶךְ׃
Greek Septuagint
καὶ ἀπάραντες ἐξ Ωρ τοῦ ὄρους ὁδὸν ἐπὶ θάλασσαν ἐρυθρὰν περιεκύκλωσαν γῆν Εδωμ· καὶ ὠλιγοψύχησεν ὁ λαὸς ἐν τῇ ὁδῷ.
Berean Study Bible
Then they set out from Mount Hor along the route to the Red Sea, in order to bypass - the land of Edom. But the people grew impatient ... on the journey
Then they set out from Mount Hor along the route to the Red Sea, in order to bypass - the land of Edom. But the people grew impatient ... on the journey
English Standard Version
From Mount Hor they set out by the way to the Red Sea to go around the land of Edom And the people became impatient on the way
From Mount Hor they set out by the way to the Red Sea to go around the land of Edom And the people became impatient on the way
Holman Christian Standard Version
Then they set out from Mount Hor by way of the Red Sea to bypass the land of Edom, but the people became impatient because of the journey.
Then they set out from Mount Hor by way of the Red Sea to bypass the land of Edom, but the people became impatient because of the journey.
King James Version
And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
Lexham English Bible
They set out from Mount Hor by the way of the ⌊Red Sea⌋⌊the people became impatient⌋
They set out from Mount Hor by the way of the ⌊Red Sea⌋⌊the people became impatient⌋
New American Standard Version
Then they set out from Mount Hor by the way of the Red Sea, to go around the land of Edom; and the people became impatient because of the journey.
Then they set out from Mount Hor by the way of the Red Sea, to go around the land of Edom; and the people became impatient because of the journey.
World English Bible
They traveled from Mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
They traveled from Mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.