Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Nehemiah 6:3
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
649
apesteila
ἀπέστειλα
I sent
Verb, Aorist Active Indicative 1st Singular
1909
ep᾿
ἐπ᾿
unto
Preposition
1473
egō
ἐγὼ
them
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
32
angelous
ἀγγέλους
messengers,
Noun, Accusative Plural Masculine
3004
legōn
λέγων
saying,
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
2041
ergon
ἔργον
The work
Noun, Accusative Singular Neuter
3173
mega
μέγα
is great
Adjective, Accusative Singular Neuter
1473
egō
ἐγὼ
that I
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
4160
poiō
ποιῶ
do,
Verb, Present Active Indicative 1st Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3756
ou
οὐ
I am not able
Adverb
1410
dynēsomai
δυνήσομαι
Verb, Future Middle Indicative 1st Singular
2597
katabēnai
καταβῆναι,
to go down,
Verb, Aorist Active Infinate
3379
mēpote
μήποτε
lest at any time
Adverb
2664
katapausē
καταπαύσῃ
should rest
Verb, Aorist Active Subjective 3rd Singular
3588
to
τὸ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Neuter
2041
ergon
ἔργον
work;
Noun, Accusative Singular Neuter
5613
hōs
ὡς
when
Conjunction
302
an
ἂν
ever
Participleicle
5048
teleiōsō
τελειώσω
I shall perfect
Verb, Future Active Indicative 1st Singular
1473
egō
ἐγὼ
it,
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
2597
katabēnai
καταβῆναι,
I shall go down
Verb, Aorist Active Infinate
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
1473
egō
ἐγὼ
you.
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
Aleppo Codex
ואשלחה עליהם מלאכים לאמר מלאכה־גדולה אני עשה ולא אוכל לרדת למה תשבת המלאכה כאשר ארפה וירדתי אליכם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וָאֶשְׁלְחָ֙ה עֲלֵיהֶ֤ם מַלְאָכִים֙ לֵאמֹ֔ר מְלָאכָ֤ה גְדֹולָה֙ אֲנִ֣י עֹשֶׂ֔ה וְלֹ֥א אוּכַ֖ל לָרֶ֑דֶת לָ֣מָּה תִשְׁבַּ֤ת הַמְּלָאכָה֙ כַּאֲשֶׁ֣ר אַרְפֶּ֔הָ וְיָרַדְתִּ֖י אֲלֵיכֶֽם׃
Masoretic Text (1524)
ואשׁלחה עליהם מלאכים לאמר מלאכה גדולה אני עשׂה ולא אוכל לרדת למה תשׁבת המלאכה כאשׁר ארפה וירדתי אליכם
Westminster Leningrad Codex
וָאֶשְׁלְחָ֙ה עֲלֵיהֶ֤ם מַלְאָכִים֙ לֵאמֹ֔ר מְלָאכָ֤ה גְדֹולָה֙ אֲנִ֣י עֹשֶׂ֔ה וְלֹ֥א אוּכַ֖ל לָרֶ֑דֶת לָ֣מָּה תִשְׁבַּ֤ת הַמְּלָאכָה֙ כַּאֲשֶׁ֣ר אַרְפֶּ֔הָ וְיָרַדְתִּ֖י אֲלֵיכֶֽם׃
Greek Septuagint
καὶ ἀπέστειλα ἐπ᾿ αὐτοὺς ἀγγέλους λέγων ἔργον μέγα ἐγὼ ποιῶ καὶ οὐ δυνήσομαι καταβῆναι, μήποτε καταπαύσῃ τὸ ἔργον· ὡς ἂν τελειώσω αὐτό, καταβήσομαι πρὸς ὑμᾶς.
Berean Study Bible
So I sent messengers to them, saying, am doing a great work and cannot ... come down. Why should the work stop while I leave it to go down to you?"
So I sent messengers to them, saying, am doing a great work and cannot ... come down. Why should the work stop while I leave it to go down to you?"
English Standard Version
And I sent messengers to them saying I am doing a great work and I cannot come down Why should the work stop while I leave it and come down to you
And I sent messengers to them saying I am doing a great work and I cannot come down Why should the work stop while I leave it and come down to you
Holman Christian Standard Version
So I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work and cannot come down. Why should the work cease while I leave it and go down to you?
So I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work and cannot come down. Why should the work cease while I leave it and go down to you?
King James Version
And I sent messengers unto them, saying (8800), I am doing a great work, so that I cannot come down (8800): why should the work cease (8799), whilst I leave it, and come down to you?
And I sent messengers unto them, saying (8800), I am doing a great work, so that I cannot come down (8800): why should the work cease (8799), whilst I leave it, and come down to you?
Lexham English Bible
So I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work and I am not able to come down. Why should the work stop while I leave it and come down to you all?"
So I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work and I am not able to come down. Why should the work stop while I leave it and come down to you all?"
New American Standard Version
So I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work and I cannot come down. Why should the work stop while I leave it and come down to you?"
So I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work and I cannot come down. Why should the work stop while I leave it and come down to you?"
World English Bible
I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work, so that I can't come down. Why should the work cease, while I leave it, and come down to you?"
I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work, so that I can't come down. Why should the work cease, while I leave it, and come down to you?"