Lectionary Calendar
Tuesday, November 26th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Nahum 3:8
718
harmosai
ἅρμοσαι
Tune
Verb, Aorist Middle Imperative 2nd Singular
5523.1
chordēn
χορδήν,
the string of the lyre!
Noun, Accusative Singular Feminine
2090
hetoimasai
ἑτοίμασαι
Prepare
Verb, Aorist Middle Imperative 2nd Singular
3310
merida
μερίδα,
a part
Noun, Accusative Singular Feminine
*
for Amon,
3588
hē
ἡ
the one
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
2730
katoikousa
κατοικοῦσα
inhabiting
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Feminine
1722
en
ἐν
in
Preposition
4215
potamois
ποταμοῖς,
rivers!
Noun, Dative Plural Masculine
5204
hydōr
ὕδωρ
Water
Noun, Nominative Singular Neuter
2945
kyklō
κύκλῳ
is round about
Noun, Dative Singular Masculine
1473
autēs
αὐτῆς,
her,
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Feminine
3739
hēs
ἧς
whose
Pronoun, Relative, Genitive Singular Feminine
3588
hē
ἡ
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
746
archē
ἀρχὴ
rule
Noun, Nominative Singular Feminine
2281
thalassa
θάλασσα
is the sea,
Noun, Nominative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
5204
hydōr
ὕδωρ
water
Noun, Nominative Singular Neuter
3588
hē
ἡ
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
5038
teichē
τείχη
her walls.
Noun, Nominative Plural Neuter
1473
autēs
αὐτῆς,
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Feminine
Aleppo Codex
התיטבי מנא אמון הישבה ביארים מים סביב לה אשר־חיל ים מים חומתה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
הֲתֵֽיטְבִי֙ מִנֹּ֣אאָמֹ֔ון הַיֹּֽשְׁבָה֙ בַּיְאֹרִ֔ים מַ֖יִם סָבִ֣יב לָ֑הּ אֲשֶׁר־חֵ֣יל יָ֔ם מִיָּ֖ם חֹומָתָֽהּ׃
Masoretic Text (1524)
התיטבי מנא אמון הישׁבה ביארים מים סביב לה אשׁר חיל ים מים חומתה
Westminster Leningrad Codex
הֲתֵֽיטְבִי֙ מִנֹּ֣אאָמֹ֔ון הַיֹּֽשְׁבָה֙ בַּיְאֹרִ֔ים מַ֖יִם סָבִ֣יב לָ֑הּ אֲשֶׁר־חֵ֣יל יָ֔ם מִיָּ֖ם חֹומָתָֽהּ׃
Greek Septuagint
ἑτοίμασαι μερίδα, ἅρμοσαι χορδήν, ἑτοίμασαι μερίδα, Αμων ἡ κατοικοῦσα ἐν ποταμοῖς, ὕδωρ κύκλῳ αὐτῆς, ἧς ἡ ἀρχὴ θάλασσα καὶ ὕδωρ τὰ τείχη αὐτῆς,
Berean Study Bible
Are you better than Thebes ..., stationed by the Nile with water around her, whose rampart was the sea, whose wall was the water?
Are you better than Thebes ..., stationed by the Nile with water around her, whose rampart was the sea, whose wall was the water?
English Standard Version
Are you better than Thebes that sat by the Nile with water around her her rampart a sea and water her wall
Are you better than Thebes that sat by the Nile with water around her her rampart a sea and water her wall
Holman Christian Standard Version
Are you better than Thebes that sat along the Nile with water surrounding her, whose rampart was the sea, the river her wall?
Are you better than Thebes that sat along the Nile with water surrounding her, whose rampart was the sea, the river her wall?
King James Version
Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?
Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?
Lexham English Bible
Are you better than Thebes? She who sits at the Nile, surrounded by her waters, her rampart was the sea and water was her wall.
Are you better than Thebes? She who sits at the Nile, surrounded by her waters, her rampart was the sea and water was her wall.
New American Standard Version
Are you better than No-amon, Which was situated by the waters of the Nile, With water surrounding her, Whose rampart {was} the sea, Whose wall {consisted} of the sea?
Are you better than No-amon, Which was situated by the waters of the Nile, With water surrounding her, Whose rampart {was} the sea, Whose wall {consisted} of the sea?
World English Bible
Are you better than No - Amon, who was situated among the rivers, who had the waters around her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea?
Are you better than No - Amon, who was situated among the rivers, who had the waters around her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea?