Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Micah 3:7
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2617
kataischynthēsontai
καταισχυνθήσονται
shall be disgraced
Verb, Future Passive Indicative 3rd Plural
3588
hoi
οἱ
the ones
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
3708
horōntes
ὁρῶντες
seeing
Verb, Present Active Participle Nominative Plural Masculine
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
1798
enypnia
ἐνύπνια,
dreams;
Noun, Accusative Plural Neuter
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2606
katagelasthēsontai
καταγελασθήσονται
shall be ridiculed
Verb, Future Passive Indicative 3rd Plural
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
3132.1
manteis
μάντεις,
clairvoyants;
Noun, Nominative Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2635
katalalēsousin
καταλαλήσουσιν
shall speak ill
Verb, Future Active Indicative 3rd Plural
2596
kat᾿
κατ᾿
against
Preposition
1473
autōn
αὐτῶν
them
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Masculine
3956
pantes
πάντες
all
Adjective, Nominative Plural Masculine
1473
autoi
αὐτοί,
these;
Pronoun, Demonstrative Nominative Plural Masculine
1360
dioti
διότι
because
Conjunction
3588
hoi
οἱ
one
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
1873
heeding
1473
autōn
αὐτῶν
them.
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Masculine
Aleppo Codex
ובשו החזים וחפרו הקסמים ועטו על שפם כלם כי אין מענה אלהים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּבֹ֣שׁוּ הַחֹזִ֗ים וְחָֽפְרוּ֙ הַקֹּ֣סְמִ֔ים וְעָט֥וּ עַל־שָׂפָ֖ם כֻּלָּ֑ם כִּ֛י אֵ֥ין מַעֲנֵ֖ה אֱלֹהִֽים׃
Masoretic Text (1524)
ובשׁו החזים וחפרו הקסמים ועטו על שׂפם כלם כי אין מענה אלהים
Westminster Leningrad Codex
וּבֹ֣שׁוּ הַחֹזִ֗ים וְחָֽפְרוּ֙ הַקֹּ֣סְמִ֔ים וְעָט֥וּ עַל־שָׂפָ֖ם כֻּלָּ֑ם כִּ֛י אֵ֥ין מַעֲנֵ֖ה אֱלֹהִֽים׃
Greek Septuagint
καὶ καταισχυνθήσονται οἱ ὁρῶντες τὰ ἐνύπνια, καὶ καταγελασθήσονται οἱ μάντεις, καὶ καταλαλήσουσιν κατ᾿ αὐτῶν πάντες αὐτοί, διότι οὐκ ἔσται ὁ εἰσακούων αὐτῶν.
Berean Study Bible
Then the seers will be ashamed and the diviners will be disgraced. They will all cover ... their mouths because there is no answer from God."
Then the seers will be ashamed and the diviners will be disgraced. They will all cover ... their mouths because there is no answer from God."
English Standard Version
the seers shall be disgraced and the diviners put to shame they shall all cover their lips for there is no answer from God
the seers shall be disgraced and the diviners put to shame they shall all cover their lips for there is no answer from God
Holman Christian Standard Version
Then the seers will be ashamed and the diviners disappointed. They will all cover their mouths because there will be no answer from God.
Then the seers will be ashamed and the diviners disappointed. They will all cover their mouths because there will be no answer from God.
King James Version
Then shall the seers be ashamed (8804), and the diviners confounded (8804): yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.
Then shall the seers be ashamed (8804), and the diviners confounded (8804): yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.
Lexham English Bible
Then the seers will be disgraced, and those practicing divination will be put to shame. All of them will cover their lips, for there is no reply from God.
Then the seers will be disgraced, and those practicing divination will be put to shame. All of them will cover their lips, for there is no reply from God.
New American Standard Version
The seers will be ashamed And the diviners will be embarrassed. Indeed, they will all cover {their} mouths Because there is no answer from God.
The seers will be ashamed And the diviners will be embarrassed. Indeed, they will all cover {their} mouths Because there is no answer from God.
World English Bible
The seers shall be disappointed, and the diviners confounded. Yes, they shall all cover their lips; for there is no answer from God."
The seers shall be disappointed, and the diviners confounded. Yes, they shall all cover their lips; for there is no answer from God."