Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Matthew 5:22
1473
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
1161
de
δὲ
however
Conj
3004
legō
λέγω
say
V-PIA-1S
4771
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
3956
pas
πᾶς
every one
Adj-NMS
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
3710
orgizomenos
ὀργιζόμενος
being angry with
V-PPM/P-NMS
3588
tō
τῷ
the
Art-DMS
80
adelphō
ἀδελφῷ
brother
N-DMS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
1777
enochos
ἔνοχος
liable
Adj-NMS
1510
estai
ἔσται
will be
V-FIM-3S
3588
tē
τῇ
to the
Art-DFS
2920
krisei
κρίσει
judgment
N-DFS
3739
hos
ὃς
whoever
RelPro-NMS
1161
d’
δ’
moreover
Conj
302
an
ἂν
anyhow
Prtcl
3004
eipē
εἴπῃ
shall say
V-ASA-3S
3588
tō
τῷ
to
Art-DMS
80
adelphō
ἀδελφῷ
brother
N-DMS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
4469
Rhaka
Ῥακά
Raca
N-VMS
1777
enochos
ἔνοχος
liable
Adj-NMS
1510
estai
ἔσται
will be
V-FIM-3S
3588
tō
τῷ
to the
Art-DNS
4892
synedriō
συνεδρίῳ
Sanhedrin
N-DNS
3739
hos
ὃς
whoever
RelPro-NMS
1161
d’
δ’
moreover
Conj
302
an
ἂν
anyhow
Prtcl
3004
eipē
εἴπῃ
shall say
V-ASA-3S
3474
Mōre
Μωρέ
Fool
Adj-VMS
1777
enochos
ἔνοχος
liable
Adj-NMS
1510
estai
ἔσται
will be
V-FIM-3S
1519
eis
εἰς
to
Prep
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1067
geennan
γέενναν
hell
N-AFS
3588
tou
τοῦ
-
Art-GNS
4442
pyros
πυρός
of fire
N-GNS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
εγω δε λεγω 5719 υμιν οτι πας ο οργιζομενος 5746 τω αδελφω αυτου εικη ενοχος εσται 5695 τη κρισει ος δ αν ειπη 5632 τω αδελφω αυτου ρακα ενοχος εσται 5695 τω συνεδριω ος δ αν ειπη 5632 μωρε ενοχος εσται 5695 εις την γεενναν του πυρος
Textus Receptus (Beza, 1598)
εγω δε λεγω υμιν οτι πας ο οργιζομενος τω αδελφω αυτου εικη ενοχος εσται τη κρισει ος δ αν ειπη τω αδελφω αυτου ρακα ενοχος εσται τω συνεδριω ος δ αν ειπη μωρε ενοχος εσται εις την γεενναν του πυρος
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος τῷ αὐτοῦ ἀδελφῷ ἔσται ἔνοχος τῇ κρίσει· δ’ ὃς ἂν εἴπῃ τῷ αὐτοῦ ἀδελφῷ ‘Ῥακά,’ ἔσται ἔνοχος τῷ συνεδρίῳ· δ’ ὃς ἂν εἴπῃ ‘Μωρέ, ἔσται ἔνοχος εἰς τὴν τοῦ πυρός. γέενναν
Byzantine/Majority Text (2000)
εγω δε λεγω υμιν οτι πας ο οργιζομενος τω αδελφω αυτου εικη ενοχος εσται τη κρισει ος δ αν ειπη τω αδελφω αυτου ρακα ενοχος εσται τω συνεδριω ος δ αν ειπη μωρε ενοχος εσται εις την γεενναν του πυρος
Byzantine/Majority Text
εγω δε λεγω 5719 υμιν οτι πας ο οργιζομενος 5746 τω αδελφω αυτου εικη ενοχος εσται 5695 τη κρισει ος δ αν ειπη 5632 τω αδελφω αυτου ρακα ενοχος εσται 5695 τω συνεδριω ος δ αν ειπη 5632 μωρε ενοχος εσται 5695 εις την γεενναν του πυρος
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
εγω 5719 δε λεγω υμιν 5746 οτι πας ο οργιζομενος τω 5695 αδελφω αυτου εικη ενοχος εσται τη 5632 κρισει ος δ αν ειπη τω 5695 αδελφω αυτου ρακα ενοχος εσται τω 5632 συνεδριω ος δ αν ειπη μωρε 5695 ενοχος εσται εις την γεενναν του πυρος
Neste-Aland 26
ἐγὼ δὲ λέγω 5719 ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος 5746 τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἔνοχος ἔσται 5704 τῇ κρίσει ὃς δ ἂν εἴπῃ 5632 τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ Ῥακά ἔνοχος ἔσται 5704 5704 τῷ συνεδρίῳ ὃς δ ἂν εἴπῃ 5632 Μωρέ ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός
SBL Greek New Testament (2010)
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει ὃς δ ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ Ῥακά ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ ὃς δ ἂν εἴπῃ Μωρέ ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
εγω δε λεγω υμιν οτι πας ο οργιζομενος τω αδελφω αυτου εικη ενοχος εσται τη κρισει ος δ αν ειπη τω αδελφω αυτου ρακα ενοχος εσται τω συνεδριω ος δ αν ειπη μωρε ενοχος εσται εις την γεενναν του πυρος
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
εγω δε λεγω υμιν οτι πας ο οργιζομενος τω αδελφω αυτου εικη ενοχος εσται τη κρισει ος δ αν ειπη τω αδελφω αυτου ρακα ενοχος εσται τω συνεδριω ος δ αν ειπη μωρε ενοχος εσται εις την γεενναν του πυρος
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει ὃς δ’ ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ῥακά ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ ὃς δ’ ἂν εἴπῃ μωρέ ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός
Textus Receptus (1550/1894)
ἐγὼ δὲ λέγω 5719 ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος 5746 τῷ ἀδελφῷ αὑτοῦ εἰκῆ ἔνοχος ἔσται 5695 τῇ κρίσει ὃς δ᾽ ἂν εἴπῃ 5632 τῷ ἀδελφῷ αὑτοῦ ῥακὰ ἔνοχος ἔσται 5695 τῷ συνεδρίῳ ὃς δ᾽ ἂν εἴπῃ 5632 μωρὲ ἔνοχος ἔσται 5695 εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός
Westcott / Hort, UBS4
εγω δε λεγω 5719 υμιν οτι πας ο οργιζομενος 5746 τω αδελφω αυτου ενοχος εσται 5695 τη κρισει ος δ αν ειπη 5632 τω αδελφω αυτου ρακα ενοχος εσται 5695 τω συνεδριω ος δ αν ειπη 5632 μωρε ενοχος εσται 5695 εις την γεενναν του πυρος
Berean Study Bible
But tell you that anyone who is angry with - his brother will be subject to judgment. Again, anyone who ... says to his brother, 'Raca,' will be subject to the Sanhedrin. But anyone who ... says, 'You fool!' will be subject to the - fire of hell.
But tell you that anyone who is angry with - his brother will be subject to judgment. Again, anyone who ... says to his brother, 'Raca,' will be subject to the Sanhedrin. But anyone who ... says, 'You fool!' will be subject to the - fire of hell.
English Standard Version
But I say to you that everyone who is angry with his brother will be liable to judgment whoever insults his brother will be liable to the council and whoever says You fool will be liable to the hell of fire
But I say to you that everyone who is angry with his brother will be liable to judgment whoever insults his brother will be liable to the council and whoever says You fool will be liable to the hell of fire
Holman Christian Standard Version
But I tell you, everyone who is angry with his brother will be subject to judgment. And whoever says to his brother, 'Fool! will be subject to the Sanhedrin. But whoever says, 'You moron! will be subject to hellfire.
But I tell you, everyone who is angry with his brother will be subject to judgment. And whoever says to his brother, 'Fool! will be subject to the Sanhedrin. But whoever says, 'You moron! will be subject to hellfire.
King James Version
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say (5632), Thou fool, shall be in danger of hell fire.
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say (5632), Thou fool, shall be in danger of hell fire.
New American Standard Version
""But I say to you that everyone who is angry with his brother shall be guilty before the court; and whoever says to his brother, 'You good-for-nothing,' shall be guilty before the supreme court; and whoever says, 'You fool,' shall be guilty {enough to go} into the fiery hell.
""But I say to you that everyone who is angry with his brother shall be guilty before the court; and whoever says to his brother, 'You good-for-nothing,' shall be guilty before the supreme court; and whoever says, 'You fool,' shall be guilty {enough to go} into the fiery hell.
New Living Translation
But I say if you are even angry with someone you are subject to judgment If you call someone an idiot you are in danger of being brought before the court And if you curse someone you are in danger of the fires of hell
But I say if you are even angry with someone you are subject to judgment If you call someone an idiot you are in danger of being brought before the court And if you curse someone you are in danger of the fires of hell
World English Bible
But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, ‘Raca!' shall be in danger of the council; and whoever shall say, ‘You fool!' shall be in danger of the fire of Gehenna.
But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, ‘Raca!' shall be in danger of the council; and whoever shall say, ‘You fool!' shall be in danger of the fire of Gehenna.