Lectionary Calendar
Tuesday, November 19th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Mark 14:7
3842
pantote
πάντοτε
always
Adv
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
3588
tous
τοὺς
the
Art-AMP
4434
ptōchous
πτωχοὺς
poor
Adj-AMP
2192
echete
ἔχετε
you have
V-PIA-2P
3326
meth’
μεθ’
with
Prep
1438
heautōn
ἑαυτῶν
you
RefPro-GM3P
2532
kai
καὶ
and
Conj
3752
hotan
ὅταν
whenever
Conj
2309
thelēte
θέλητε
you desire
V-PSA-2P
1410
dynasthe
δύνασθε
you are able
V-PIM/P-2P
846
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P
3842
pantote
(πάντοτε)
always
Adv
2095
eu
εὖ
good
Adv
4160
poiēsai
ποιῆσαι
to do
V-ANA
1473
eme
ἐμὲ
me
PPro-A1S
1161
de
δὲ
however
Conj
3756
ou
οὐ
not
Adv
3842
pantote
πάντοτε
always
Adv
2192
echete
ἔχετε
do you have
V-PIA-2P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
παντοτε γαρ τους πτωχους εχετε 5719 μεθ εαυτων και οταν θελητε 5725 δυνασθε 5736 αυτους ευ ποιησαι 5658 εμε δε ου παντοτε εχετε 5719
Textus Receptus (Beza, 1598)
παντοτε γαρ τους πτωχους εχετε μεθ εαυτων και οταν θελητε δυνασθε αυτους ευ ποιησαι εμε δε ου παντοτε εχετε
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ τοὺς πτωχοὺς πάντοτε ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν, καὶ δύνασθε ποιῆσαι, εὖ αὐτοῖς (πάντοτε) ὅταν θέλητε δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε. ἐμὲ
Byzantine/Majority Text (2000)
παντοτε γαρ τους πτωχους εχετε μεθ εαυτων και οταν θελητε δυνασθε αυτους ευ ποιησαι εμε δε ου παντοτε εχετε
Byzantine/Majority Text
παντοτε γαρ τους πτωχους εχετε 5719 μεθ εαυτων και οταν θελητε δυνασθε 5736 αυτους ευ ποιησαι 5658 εμε δε ου παντοτε εχετε 5719
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
παντοτε 5719 γαρ τους πτωχους εχετε μεθ 5725 εαυτων και οταν θελητε δυνασθε 5736 αυτους 5658 ευ ποιησαι εμε δε ου παντοτε εχετε
Neste-Aland 26
πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε 5719 μεθ ἑαυτῶν καὶ ὅταν θέλητε 5725 δύνασθε 5736 αὐτοῖς εὖ ποιῆσαι 5658 ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε 5719
SBL Greek New Testament (2010)
πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ ἑαυτῶν καὶ ὅταν θέλητε δύνασθε αὐτοῖς εὖ ποιῆσαι ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
παντοτε γαρ τους πτωχους εχετε μεθ εαυτων και οταν θελητε δυνασθε αυτους ευ ποιησαι εμε δε ου παντοτε εχετε
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
παντοτε γαρ τους πτωχους εχετε μεθ εαυτων και οταν θελητε δυνασθε αυτους ευ ποιησαι εμε δε ου παντοτε εχετε
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν καὶ ὅταν θέλητε δύνασθε εὖ ποιῆσαι ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε
Textus Receptus (1550/1894)
πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε 5719 μεθ᾽ ἑαυτῶν καὶ ὅταν θέλητε 5725 δύνασθε 5736 αὐτούς εὖ ποιῆσαι 5658 ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε 5719
Westcott / Hort, UBS4
παντοτε γαρ τους πτωχους εχετε 5719 μεθ εαυτων και οταν θελητε 5725 δυνασθε 5736 αυτοις [ παντοτε | ] ευ ποιησαι 5658 εμε δε ου παντοτε εχετε 5719
Berean Study Bible
- The poor vvv you will always have with you, and you can vvv help them whenever you want. But {you will} not always have Me.
- The poor vvv you will always have with you, and you can vvv help them whenever you want. But {you will} not always have Me.
English Standard Version
For you always have the poor with you and whenever you want you can do good for them But you will not always have me
For you always have the poor with you and whenever you want you can do good for them But you will not always have me
Holman Christian Standard Version
You always have the poor with you, and you can do what is good for them whenever you want, but you do not always have Me.
You always have the poor with you, and you can do what is good for them whenever you want, but you do not always have Me.
King James Version
For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
New American Standard Version
""For you always have the poor with you, and whenever you wish you can do good to them; but you do not always have Me.
""For you always have the poor with you, and whenever you wish you can do good to them; but you do not always have Me.
New Living Translation
You will always have the poor among you and you can help them whenever you want to But you will not always have me
You will always have the poor among you and you can help them whenever you want to But you will not always have me
World English Bible
For you always have the poor with you, and whenever you want to, you can do them good; but you will not always have me.
For you always have the poor with you, and whenever you want to, you can do them good; but you will not always have me.