Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Mark 14:68
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
1161
de
δὲ
but
Conj
720
ērnēsato
ἠρνήσατο
he denied [it]
V-AIM-3S
3004
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
3777
Oute
Οὔτε
Not
Conj
1492
oida
οἶδα
I know
V-RIA-1S
3777
oute
οὔτε
nor even
Conj
1987
epistamai
ἐπίσταμαι
understand
V-PIM/P-1S
4771
sy
σὺ
you
PPro-N2S
5101
ti
τί
what
IPro-ANS
3004
legeis
λέγεις
say
V-PIA-2S
2532
kai
καὶ
And
Conj
1831
exēlthen
ἐξῆλθεν
he went forth
V-AIA-3S
1854
exō
ἔξω
out
Adv
1519
eis
εἰς
into
Prep
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
4259
proaulion
προαύλιον
porch
N-ANS
2532
kai
‹καὶ
and
Conj
220
alektōr
ἀλέκτωρ
the rooster
N-NMS
5455
ephōnēsen
ἐφώνησεν›
crowed
V-AIA-3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ο δε ηρνησατο 5662 λεγων 5723 ουκ οιδα 5758 ουδε επισταμαι 5736 τι συ λεγεις 5719 και εξηλθεν 5627 εξω εις το προαυλιον και αλεκτωρ εφωνησεν 5656
Textus Receptus (Beza, 1598)
ο δε ηρνησατο λεγων ουκ οιδα ουδε επισταμαι τι συ λεγεις και εξηλθεν εξω εις το προαυλιον και αλεκτωρ εφωνησεν
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Ὁ ἠρνήσατο “Οὔτε οἶδα οὔτε ἐπίσταμαι τί σὺ λέγεις. λέγων καὶ ἐξῆλθεν ἔξω εἰς τὸ προαύλιον, ‹καὶ ἀλέκτωρ ἐφώνησεν·›
Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε ηρνησατο λεγων ουκ οιδα ουδε επισταμαι τι συ λεγεις και εξηλθεν εξω εις το προαυλιον και αλεκτωρ εφωνησεν
Byzantine/Majority Text
ο δε ηρνησατο 5662 λεγων 5723 ουκ [ ουδε | ουδε ουτε ] επισταμαι 5736 τι συ λεγεις 5719 και εξηλθεν 5627 εξω εις το προαυλιον και αλεκτωρ εφωνησεν 5656
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ο 5662 δε ηρνησατο λεγων 5723 ουκ 5758 οιδα ουδε 5736 επισταμαι τι 5719 συ λεγεις και 5627 εξηλθεν εξω εις το προαυλιον και αλεκτωρ εφωνησεν
Neste-Aland 26
ὁ δὲ ἠρνήσατο 5662 λέγων 5723 Οὔτε οἶδα 5758 οὔτε ἐπίσταμαι 5736 σὺ τί λέγεις 5719 καὶ ἐξῆλθεν ἔξω 5719 εἰς τὸ προαύλιον ·καὶ ἀλέκτωρ ἐφώνησεν 5656
SBL Greek New Testament (2010)
ὁ δὲ ἠρνήσατο λέγων Οὔτε οἶδα οὔτε ἐπίσταμαι σὺ τί λέγεις καὶ ἐξῆλθεν ἔξω εἰς τὸ προαύλιον καὶ ἀλέκτωρ ἐφώνησεν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ο δε ηρνησατο λεγων ουκ οιδα ουδε επισταμαι τι συ λεγεις και εξηλθεν εξω εις το προαυλιον και αλεκτωρ εφωνησεν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ο δε ηρνησατο λεγων ουκ οιδα ουδε επισταμαι τι συ λεγεις και εξηλθεν εξω εις το προαυλιον και αλεκτωρ εφωνησεν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὁ δὲ ἠρνήσατο λέγων οὔτε οἶδα οὔτε ἐπίσταμαι σὺ τί λέγεις καὶ ἐξῆλθεν ἔξω εἰς τὸ προαύλιον καὶ ἀλέκτωρ ἐφώνησεν
Textus Receptus (1550/1894)
ὁ δὲ ἠρνήσατο 5662 λέγων, 5723 οὐκ οἶδα 5758 οὐδέ ἐπίσταμαι 5736 τί σὺ λέγεις 5719 καὶ ἐξῆλθεν 5627 ἔξω εἰς τὸ προαύλιον καὶ ἀλέκτωρ ἐφώνησεν 5656
Westcott / Hort, UBS4
ο δε ηρνησατο 5662 λεγων 5723 ουτε οιδα 5758 ουτε επισταμαι 5736 συ τι λεγεις 5719 και εξηλθεν 5627 εξω εις το προαυλιον [ | και αλεκτωρ εφωνησεν 5656 ]
Berean Study Bible
But - he denied it. "vvv I do not know or even understand what you are talking about," he said. Then he went out to the gateway, and the rooster crowed.
But - he denied it. "vvv I do not know or even understand what you are talking about," he said. Then he went out to the gateway, and the rooster crowed.
English Standard Version
But he denied it saying I neither know nor understand what you mean And he went out into the gateway and the rooster crowed
But he denied it saying I neither know nor understand what you mean And he went out into the gateway and the rooster crowed
Holman Christian Standard Version
But he denied it: "I don't know or understand what you're talking about! Then he went out to the entryway, and a rooster crowed.
But he denied it: "I don't know or understand what you're talking about! Then he went out to the entryway, and a rooster crowed.
King James Version
But he denied (5662), saying (5723), I know not, neither understand I what thou sayest (5719). And he went out into the porch; and the cock crew (5656).
But he denied (5662), saying (5723), I know not, neither understand I what thou sayest (5719). And he went out into the porch; and the cock crew (5656).
New American Standard Version
But he denied {it,} saying, ""I neither know nor understand what you are talking about." And he went out onto the porch.
But he denied {it,} saying, ""I neither know nor understand what you are talking about." And he went out onto the porch.
New Living Translation
But Peter denied it I I know what what talking about he said and he went out into the entryway Just then a rooster crowed
But Peter denied it I I know what what talking about he said and he went out into the entryway Just then a rooster crowed
World English Bible
But he denied it, saying, "I neither know, nor understand what you are saying." He went out on the porch, and the rooster crowed.
But he denied it, saying, "I neither know, nor understand what you are saying." He went out on the porch, and the rooster crowed.