Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Mark 14:67
2532
kai
καὶ
and
Conj
3708
idousa
ἰδοῦσα
having seen
V-APA-NFS
3588
ton
τὸν
-
Art-AMS
4074
Petron
Πέτρον
Peter
N-AMS
2328
thermainomenon
θερμαινόμενον
warming himself
V-PPM-AMS
1689
emblepsasa
ἐμβλέψασα
having looked at
V-APA-NFS
846
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S
3004
legei
λέγει
she says
V-PIA-3S
2532
Kai
Καὶ
Also
Conj
4771
sy
σὺ
you
PPro-N2S
3326
meta
μετὰ
with
Prep
3588
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3479
Nazarēnou
Ναζαρηνοῦ
Nazarene
N-GMS
1510
ēstha
ἦσθα
were
V-IIM-2S
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
2424
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ιδουσα 5631 τον πετρον θερμαινομενον 5734 εμβλεψασα 5660 αυτω λεγει 5719 και συ μετα του ιησου του ναζαρηνου ησθα 5707
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ιδουσα τον πετρον θερμαινομενον εμβλεψασα αυτω λεγει και συ μετα του ναζαρηνου ιησου ησθα
Berean Greek Bible (2016)
καὶ ἰδοῦσα τὸν Πέτρον θερμαινόμενον ἐμβλέψασα αὐτῷ λέγει σὺ “Καὶ ἦσθα μετὰ τοῦ Ἰησοῦ. τοῦ Ναζαρηνοῦ
Byzantine/Majority Text (2000)
και ιδουσα τον πετρον θερμαινομενον εμβλεψασα αυτω λεγει και συ μετα του ναζαρηνου ιησου ησθα
Byzantine/Majority Text
και ιδουσα 5631 τον πετρον θερμαινομενον 5734 εμβλεψασα 5660 αυτω λεγει 5719 και συ μετα του ναζαρηνου ιησου ησθα
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5631 ιδουσα τον 5734 πετρον θερμαινομενον εμβλεψασα 5660 αυτω 5719 λεγει και συ μετα του ναζαρηνου ιησου ησθα
Neste-Aland 26
καὶ ἰδοῦσα 5631 τὸν Πέτρον θερμαινόμενον 5734 ἐμβλέψασα 5660 αὐτῷ λέγει 5719 Καὶ σὺ μετὰ τοῦ Ναζαρηνοῦ ἦσθα 5713 τοῦ Ἰησοῦ
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἰδοῦσα τὸν Πέτρον θερμαινόμενον ἐμβλέψασα αὐτῷ λέγει Καὶ σὺ μετὰ τοῦ Ναζαρηνοῦ ἦσθα τοῦ Ἰησοῦ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ιδουσα τον πετρον θερμαινομενον εμβλεψασα αυτω λεγει και συ μετα του ναζαρηνου ιησου ησθα
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ιδουσα τον πετρον θερμαινομενον εμβλεψασα αυτω λεγει και συ μετα του ναζαρηνου ιησου ησθα
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἰδοῦσα τὸν Πέτρον θερμαινόμενον ἐμβλέψασα αὐτῷ λέγει καὶ σὺ μετὰ τοῦ Ναζαρηνοῦ ἦσθα τοῦ Ἰησοῦ
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἰδοῦσα 5631 τὸν πέτρον θερμαινόμενον 5734 ἐμβλέψασα 5660 αὐτῷ λέγει 5719 καὶ σὺ μετὰ τοῦ ναζαρηνοῦ ἰησοῦ ἦσθα 5707
Westcott / Hort, UBS4
και ιδουσα 5631 τον πετρον θερμαινομενον 5734 εμβλεψασα 5660 αυτω λεγει 5719 και συ μετα του ναζαρηνου ησθα 5707 του ιησου
Berean Study Bible
and saw - him warming himself there. She looked at Peter and said, "You also were with - Jesus the Nazarene."
and saw - him warming himself there. She looked at Peter and said, "You also were with - Jesus the Nazarene."
English Standard Version
and seeing Peter warming himself she looked at him and said You also were with the Nazarene Jesus
and seeing Peter warming himself she looked at him and said You also were with the Nazarene Jesus
Holman Christian Standard Version
When she saw Peter warming himself, she looked at him and said, "You also were with that Nazarene, Jesus."
When she saw Peter warming himself, she looked at him and said, "You also were with that Nazarene, Jesus."
King James Version
And when she saw Peter warming himself (5734), she looked upon him, and said (5719), And thou also wast with Jesus of Nazareth.
And when she saw Peter warming himself (5734), she looked upon him, and said (5719), And thou also wast with Jesus of Nazareth.
New American Standard Version
and seeing Peter warming himself, she looked at him and *said, ""You also were with Jesus the Nazarene."
and seeing Peter warming himself, she looked at him and *said, ""You also were with Jesus the Nazarene."
New Living Translation
and noticed Peter warming himself at the fire She looked at him closely and said You were one of those with Jesus of Nazareth
and noticed Peter warming himself at the fire She looked at him closely and said You were one of those with Jesus of Nazareth
World English Bible
and seeing Peter warming himself, she looked at him, and said, "You were also with the Nazarene, Jesus!"
and seeing Peter warming himself, she looked at him, and said, "You were also with the Nazarene, Jesus!"