Lectionary Calendar
Tuesday, November 19th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Mark 14:3

TapClick Strong's number to view lexical information.
2532
Kai
Καὶ
And
Conj
1510
ontos
ὄντος
being
V-PPA-GMS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
1722
en
ἐν
in
Prep
963
Bēthania
Βηθανίᾳ
Bethany
N-DFS
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
τῇ
the
Art-DFS
3614
oikia
οἰκίᾳ
house
N-DFS
4613
Simōnos
Σίμωνος
of Simon
N-GMS
3588
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3015
leprou
λεπροῦ
leper
Adj-GMS
2621
katakeimenou
κατακειμένου
having reclined [at table]
V-PPM/P-GMS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
2064
ēlthen
ἦλθεν
came
V-AIA-3S
1135
gynē
γυνὴ
a woman
N-NFS
2192
echousa
ἔχουσα
having
V-PPA-NFS
211
alabastron
ἀλάβαστρον
alabastar flask
N-AFS
3464
myrou
μύρου
of ointment
N-GNS
3487
nardou
νάρδου
of nard
N-GFS
4101
pistikēs
πιστικῆς
pure
Adj-GFS
4185
polytelous
πολυτελοῦς
of great price
Adj-GFS
4937
syntripsasa
συντρίψασα
having broken
V-APA-NFS
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
211
alabastron
ἀλάβαστρον
alabastar flask
N-AFS
2708
katecheen
κατέχεεν
she poured [it] on
V-AIA-3S
846
autou
αὐτοῦ
his
PPro-GM3S
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
2776
kephalēs
κεφαλῆς
head
N-GFS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και οντος 5723 αυτου εν βηθανια εν τη οικια σιμωνος του λεπρου κατακειμενου 5740 αυτου ηλθεν 5627 γυνη εχουσα 5723 αλαβαστρον μυρου ναρδου πιστικης πολυτελους και συντριψασα 5660 το αλαβαστρον κατεχεεν 5656 αυτου κατα της κεφαλης
Textus Receptus (Beza, 1598)
και οντος αυτου εν βηθανια εν τη οικια σιμωνος του λεπρου κατακειμενου αυτου ηλθεν γυνη εχουσα αλαβαστρον μυρου ναρδου πιστικης πολυτελους και συντριψασα το αλαβαστρον κατεχεεν αυτου κατα της κεφαλης
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ αὐτοῦ ὄντος ἐν Βηθανίᾳ αὐτοῦ κατακειμένου ἐν τῇ οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ, γυνὴ ἦλθεν ἔχουσα ἀλάβαστρον πολυτελοῦς· μύρου πιστικῆς νάρδου συντρίψασα τὴν ἀλάβαστρον κατέχεεν αὐτοῦ τῆς κεφαλῆς.
Byzantine/Majority Text (2000)
και οντος αυτου εν βηθανια εν τη οικια σιμωνος του λεπρου κατακειμενου αυτου ηλθεν γυνη εχουσα αλαβαστρον μυρου ναρδου πιστικης πολυτελους και συντριψασα το αλαβαστρον κατεχεεν αυτου κατα της κεφαλης
Byzantine/Majority Text
και οντος 5723 αυτου εν βηθανια εν τη οικια σιμωνος του λεπρου κατακειμενου 5740 αυτου ηλθεν 5627 γυνη εχουσα 5723 αλαβαστρον μυρου ναρδου πιστικης πολυτελους και συντριψασα 5660 [ το αλαβαστρον | το αλαβαστρον τον αλαβαστρον ] κατεχεεν 5656 αυτου κατα της κεφαλης
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5723 οντος αυτου 5740 εν βηθανια εν τη οικια σιμωνος του λεπρου κατακειμενου αυτου 5627 ηλθεν γυνη 5723 εχουσα αλαβαστρον 5660 μυρου ναρδου πιστικης πολυτελους και συντριψασα το 5656 αλαβαστρον κατεχεεν αυτου κατα της κεφαλης
Neste-Aland 26
Καὶ ὄντος 5752 αὐτοῦ ἐν Βηθανίᾳ ἐν τῇ οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ κατακειμένου 5740 αὐτοῦ ἦλθεν 5627 γυνὴ ἔχουσα 5723 ἀλάβαστρον μύρου νάρδου πιστικῆς πολυτελοῦς συντρίψασα 5660 τὴν ἀλάβαστρον κατέχεεν 5656 αὐτοῦ τῆς κεφαλῆς
SBL Greek New Testament (2010)
Καὶ ὄντος αὐτοῦ ἐν Βηθανίᾳ ἐν τῇ οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ κατακειμένου αὐτοῦ ἦλθεν γυνὴ ἔχουσα ἀλάβαστρον μύρου νάρδου πιστικῆς πολυτελοῦς συντρίψασα τὴν ἀλάβαστρον κατέχεεν αὐτοῦ τῆς κεφαλῆς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και οντος αυτου εν βηθανια εν τη οικια σιμωνος του λεπρου κατακειμενου αυτου ηλθεν γυνη εχουσα αλαβαστρον μυρου ναρδου πιστικης πολυτελους και συντριψασα το αλαβαστρον κατεχεεν αυτου κατα της κεφαλης
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και οντος αυτου εν βηθανια εν τη οικια σιμωνος του λεπρου κατακειμενου αυτου ηλθεν γυνη εχουσα αλαβαστρον μυρου ναρδου πιστικης πολυτελους και συντριψασα το αλαβαστρον κατεχεεν αυτου κατα της κεφαλης
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Καὶ ὄντος αὐτοῦ ἐν Βηθανίᾳ ἐν τῇ οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ κατακειμένου αὐτοῦ ἦλθεν γυνὴ ἔχουσα ἀλάβαστρον μύρου νάρδου πιστικῆς πολυτελοῦς συντρίψασα τὸν ἀλάβαστρον κατέχεεν αὐτοῦ τῆς κεφαλῆς
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ὄντος 5723 αὐτοῦ ἐν βηθανίᾳ ἐν τῇ οἰκίᾳ σίμωνος τοῦ λεπροῦ κατακειμένου 5740 αὐτοῦ ἦλθεν 5627 γυνὴ ἔχουσα 5723 ἀλάβαστρον μύρου νάρδου πιστικῆς πολυτελοῦς καὶ συντρίψασα 5660 τό ἀλάβαστρον κατέχεεν 5656 αὐτοῦ κατὰ τῆς κεφαλῆς
Westcott / Hort, UBS4
και οντος 5723 αυτου εν βηθανια εν τη οικια σιμωνος του λεπρου κατακειμενου 5740 αυτου ηλθεν 5627 γυνη εχουσα 5723 αλαβαστρον μυρου ναρδου πιστικης πολυτελους συντριψασα 5660 την αλαβαστρον κατεχεεν 5656 αυτου της κεφαλης
Berean Study Bible
While Jesus was in Bethany vvv reclining at the table in the home of Simon the leper, a woman came with an alabaster jar of expensive perfume, made of pure nard. She broke open the jar and poured it on Jesus'' - head.
English Standard Version
And while he was at Bethany in the house of Simon the leper as he was reclining at table a woman came with an alabaster flask of ointment of pure nard very costly and she broke the flask and poured it over his head
Holman Christian Standard Version
While He was in Bethany at the house of Simon who had a serious skin disease, as He was reclining at the table, a woman came with an alabaster jar of pure and expensive fragrant oil of nard. She broke the jar and poured it on His head.
King James Version
And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat (5740), there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head.
New American Standard Version
While He was in Bethany at the home of Simon the leper, and reclining {at the table,} there came a woman with an alabaster vial of very costly perfume of pure nard; {and} she broke the vial and poured it over His head.
New Living Translation
Meanwhile Jesus was in Bethany at the home of Simon a man who had previously had leprosy While he was eating a woman came in with a beautiful alabaster jar of expensive perfume made from essence of nard She broke open the jar and poured the perfume over his head
World English Bible
While he was at Bethany, in the house of Simon the leper, as he sat at the table, a woman came having an alabaster jar of ointment of pure nard — very costly. She broke the jar, and poured it over his head.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile