Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Mark 12:26
4012
peri
περὶ
concerning
Prep
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3588
tōn
τῶν
the
Art-GMP
3498
nekrōn
νεκρῶν
dead
Adj-GMP
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
1453
egeirontai
ἐγείρονται
they rise
V-PIM/P-3P
3756
ouk
οὐκ
not
Adv
314
anegnōte
ἀνέγνωτε
have you read
V-AIA-2P
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
tē
τῇ
the
Art-DFS
976
biblō
βίβλῳ
book
N-DFS
3475
Mōuseōs
Μωϋσέως
of Moses
N-GMS
1909
epi
ἐπὶ
[in the part] on
Prep
3588
tou
τοῦ
the
Art-GMS
942
Batou
Βάτου
bush
N-GMS
4459
pōs
πῶς
how
Conj
3004
eipen
εἶπεν
spoke
V-AIA-3S
846
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
2316
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
3004
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
1473
Egō
Ἐγὼ
I [am]
PPro-N1S
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
2316
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
11
Abraam
Ἀβραὰμ
of Abraham
N-GMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
ho
‹ὁ›
the
Art-NMS
2316
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
2464
Isaak
Ἰσαὰκ
of Isaac
N-GMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
ho
‹ὁ›
the
Art-NMS
2316
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
2384
Iakōb
Ἰακώβ
of Jacob
N-GMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
περι δε των νεκρων οτι εγειρονται 5743 ουκ ανεγνωτε 5627 εν τη βιβλω μωυσεως επι του βατου πως ειπεν 5627 αυτω ο θεος λεγων 5723 εγω ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ
Textus Receptus (Beza, 1598)
περι δε των νεκρων οτι εγειρονται ουκ ανεγνωτε εν τη βιβλω μωσεως επι της βατου ως ειπεν αυτω ο θεος λεγων εγω ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Περὶ τῶν νεκρῶν ὅτι ἐγείρονται, οὐκ ἀνέγνωτε ἐπὶ τοῦ Βάτου ἐν τῇ βίβλῳ Μωϋσέως πῶς ὁ Θεὸς εἶπεν αὐτῷ λέγων ‘Ἐγὼ ὁ Θεὸς Ἀβραὰμ καὶ ‹ὁ› Θεὸς Ἰσαὰκ καὶ ‹ὁ› Θεὸς Ἰακώβ’
Byzantine/Majority Text (2000)
περι δε των νεκρων οτι εγειρονται ουκ ανεγνωτε εν τη βιβλω μωσεως επι του βατου ως ειπεν αυτω ο θεος λεγων εγω ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ
Byzantine/Majority Text
περι δε των νεκρων οτι εγειρονται 5743 ουκ ανεγνωτε 5627 εν τη βιβλω [ μωσεως | μωσεως μωυσεως ] επι του βατου ως ειπεν 5627 αυτω ο θεος λεγων 5723 εγω ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
περι 5743 δε των νεκρων οτι εγειρονται ουκ 5627 ανεγνωτε εν 5627 τη βιβλω μωσεως επι της βατου ως ειπεν αυτω 5723 ο θεος λεγων εγω ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ
Neste-Aland 26
περὶ δὲ τῶν νεκρῶν ὅτι ἐγείρονται 5743 οὐκ ἀνέγνωτε 5627 ἐν τῇ βίβλῳ Μωϋσέως ἐπὶ τοῦ βάτου πῶς εἶπεν 5627 αὐτῷ ὁ θεὸς λέγων 5723 Ἐγὼ ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ ὁ θεὸς Ἰσαὰκ καὶ ὁ θεὸς Ἰακώβ
SBL Greek New Testament (2010)
περὶ δὲ τῶν νεκρῶν ὅτι ἐγείρονται οὐκ ἀνέγνωτε ἐν τῇ βίβλῳ Μωϋσέως ἐπὶ τοῦ βάτου πῶς εἶπεν αὐτῷ ὁ θεὸς λέγων Ἐγὼ ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ ὁ θεὸς Ἰσαὰκ καὶ ὁ θεὸς Ἰακώβ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
περι δε των νεκρων οτι εγειρονται ουκ ανεγνωτε εν τη βιβλω μωσεως επι της βατου ως ειπεν αυτω ο θεος λεγων εγω ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
περι δε των νεκρων οτι εγειρονται ουκ ανεγνωτε εν τη βιβλω μωσεως επι της βατου ως ειπεν αυτω ο θεος λεγων εγω ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
περὶ δὲ τῶν νεκρῶν ὅτι ἐγείρονται οὐκ ἀνέγνωτε ἐν τῇ βίβλῳ Μωϋσέως ἐπὶ τοῦ βάτου πῶς εἶπεν αὐτῷ ὁ θεὸς λέγων ἐγὼ ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ ὁ θεὸς Ἰσαὰκ καὶ ὁ θεὸς Ἰακώβ
Textus Receptus (1550/1894)
περὶ δὲ τῶν νεκρῶν ὅτι ἐγείρονται 5743 οὐκ ἀνέγνωτε 5627 ἐν τῇ βίβλῳ μωσέως, ἐπὶ τῆς βάτου ὡς εἶπεν 5627 αὐτῷ ὁ θεὸς λέγων, 5723 ἐγὼ ὁ θεὸς ἀβραὰμ καὶ ὁ θεὸς ἰσαὰκ καὶ ὁ θεὸς ἰακώβ
Westcott / Hort, UBS4
περι δε των νεκρων οτι εγειρονται 5743 ουκ ανεγνωτε 5627 εν τη βιβλω μωυσεως επι του βατου πως ειπεν 5627 αυτω ο θεος λεγων 5723 εγω ο θεος αβρααμ και [ | ο ] θεος ισαακ και [ | ο ] θεος ιακωβ
Berean Study Bible
But concerning the dead - rising, vvv have you not read about the burning bush in the Book of Moses, how - God told him -, 'I am the God of Abraham, - the God of Isaac, and the God of Jacob'?
But concerning the dead - rising, vvv have you not read about the burning bush in the Book of Moses, how - God told him -, 'I am the God of Abraham, - the God of Isaac, and the God of Jacob'?
English Standard Version
And as for the dead being raised have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, how God spoke to him, saying I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
And as for the dead being raised have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, how God spoke to him, saying I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Holman Christian Standard Version
Now concerning the dead being raised haven't you read in the book of Moses, in the passage about the burning bush, how God spoke to him: I am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob?
Now concerning the dead being raised haven't you read in the book of Moses, in the passage about the burning bush, how God spoke to him: I am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob?
King James Version
And as touching the dead, that they rise (5743): have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying (5723), I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
And as touching the dead, that they rise (5743): have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying (5723), I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
New American Standard Version
""But regarding the fact that the dead rise again, have you not read in the book of Moses, in the {passage} about {the burning} bush, how God spoke to him, saying, 'I God , God , and the God of Jacob'?
""But regarding the fact that the dead rise again, have you not read in the book of Moses, in the {passage} about {the burning} bush, how God spoke to him, saying, 'I God , God , and the God of Jacob'?
New Living Translation
But now as to whether the dead will be raised raised raised you ever read about this in the writings of Moses in the story of the burning bush Long after Abraham Isaac and Jacob had died God said to Moses I am the God of Abraham the God of Isaac and the God of Jacob
But now as to whether the dead will be raised raised raised you ever read about this in the writings of Moses in the story of the burning bush Long after Abraham Isaac and Jacob had died God said to Moses I am the God of Abraham the God of Isaac and the God of Jacob
World English Bible
But about the dead, that they are raised; haven't you read in the book of Moses, about the Bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'?
But about the dead, that they are raised; haven't you read in the book of Moses, about the Bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'?