Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Mark 1:45
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
1161
de
δὲ
moreover
Conj
1831
exelthōn
ἐξελθὼν
having gone out
V-APA-NMS
756
ērxato
ἤρξατο
he began
V-AIM-3S
2784
kēryssein
κηρύσσειν
to proclaim
V-PNA
4183
polla
πολλὰ
much
Adj-ANP
2532
kai
καὶ
and
Conj
1310
diaphēmizein
διαφημίζειν
to spread abroad
V-PNA
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
3056
logon
λόγον
matter
N-AMS
5620
hōste
ὥστε
so that
Conj
3371
mēketi
μηκέτι
no longer
Adv
846
auton
αὐτὸν
he
PPro-AM3S
1410
dynasthai
δύνασθαι
was able
V-PNM/P
5320
phanerōs
φανερῶς
openly
Adv
1519
eis
εἰς
into [the]
Prep
4172
polin
πόλιν
city
N-AFS
1525
eiselthein
εἰσελθεῖν
to enter
V-ANA
235
all’
ἀλλ’
but
Conj
1854
exō
ἔξω
out
Adv
1909
ep’
ἐπ’
in
Prep
2048
erēmois
ἐρήμοις
solitary
Adj-DMP
5117
topois
τόποις
places
N-DMP
1510
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
2532
kai
καὶ
and
Conj
2064
ērchonto
ἤρχοντο
they came
V-IIM/P-3P
4314
pros
πρὸς
to
Prep
846
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
3840
pantothen
πάντοθεν
from every quarter
Adv
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ο δε εξελθων 5631 ηρξατο 5662 κηρυσσειν 5721 πολλα και διαφημιζειν 5721 τον λογον ωστε μηκετι αυτον δυνασθαι 5738 φανερως εις πολιν εισελθειν 5629 αλλ εξω εν ερημοις τοποις ην 5707 και ηρχοντο 5711 προς αυτον πανταχοθεν
Textus Receptus (Beza, 1598)
ο δε εξελθων ηρξατο κηρυσσειν πολλα και διαφημιζειν τον λογον ωστε μηκετι αυτον δυνασθαι φανερως εις πολιν εισελθειν αλλ εξω εν ερημοις τοποις ην και ηρχοντο προς αυτον πανταχοθεν
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Ὁ ἐξελθὼν πολλὰ ἤρξατο κηρύσσειν καὶ διαφημίζειν τὸν λόγον, ὥστε αὐτὸν μηκέτι δύνασθαι εἰσελθεῖν, εἰς πόλιν φανερῶς ἀλλ’ ἦν· ἔξω ἐπ’ ἐρήμοις τόποις καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν πάντοθεν.
Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε εξελθων ηρξατο κηρυσσειν πολλα και διαφημιζειν τον λογον ωστε μηκετι αυτον δυνασθαι φανερως εις πολιν εισελθειν αλλ εξω εν ερημοις τοποις ην και ηρχοντο προς αυτον πανταχοθεν
Byzantine/Majority Text
ο δε εξελθων 5631 ηρξατο 5668 κηρυσσειν 5721 πολλα και διαφημιζειν 5721 τον λογον ωστε μηκετι αυτον δυνασθαι 5738 φανερως εις πολιν εισελθειν 5629 αλλ εξω εν ερημοις τοποις ην 5707 και ηρχοντο 5711 προς αυτον πανταχοθεν
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ο 5631 δε εξελθων ηρξατο 5662 κηρυσσειν 5721 πολλα 5721 και διαφημιζειν τον 5738 λογον ωστε μηκετι αυτον δυνασθαι φανερως 5629 εις πολιν εισελθειν αλλ 5707 εξω εν ερημοις τοποις ην και 5711 ηρχοντο προς αυτον πανταχοθεν
Neste-Aland 26
ὁ δὲ ἐξελθὼν ἤρξατο κηρύσσειν 5721 πολλὰ καὶ διαφημίζειν 5721 τὸν λόγον ὥστε μηκέτι αὐτὸν δύνασθαι 5738 φανερῶς εἰς πόλιν εἰσελθεῖν 5629 ἀλλ ἔξω 5719 ἐπ ἐρήμοις τόποις ἦν 5713 καὶ ἤρχοντο 5711 πρὸς αὐτὸν πάντοθεν
SBL Greek New Testament (2010)
ὁ δὲ ἐξελθὼν ἤρξατο κηρύσσειν πολλὰ καὶ διαφημίζειν τὸν λόγον ὥστε μηκέτι αὐτὸν δύνασθαι φανερῶς εἰς πόλιν εἰσελθεῖν ἀλλὰ ἔξω ἐπ ἐρήμοις τόποις ἦν καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν πάντοθεν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ο δε εξελθων ηρξατο κηρυσσειν πολλα και διαφημιζειν τον λογον ωστε μηκετι αυτον δυνασθαι φανερως εις πολιν εισελθειν αλλ εξω εν ερημοις τοποις ην και ηρχοντο προς αυτον πανταχοθεν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ο δε εξελθων ηρξατο κηρυσσειν πολλα και διαφημιζειν τον λογον ωστε μηκετι αυτον δυνασθαι φανερως εις πολιν εισελθειν αλλ εξω εν ερημοις τοποις ην και ηρχοντο προς αυτον πανταχοθεν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὁ δὲ ἐξελθὼν ἤρξατο κηρύσσειν πολλὰ καὶ διαφημίζειν τὸν λόγον ὥστε μηκέτι αὐτὸν δύνασθαι εἰς πόλιν φανερῶς εἰσελθεῖν ἀλλ’ ἔξω ἐπ’ ἐρήμοις τόποις ἦν καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν πάντοθεν
Textus Receptus (1550/1894)
ὁ δὲ ἐξελθὼν 5631 ἤρξατο 5668 κηρύσσειν 5721 πολλὰ καὶ διαφημίζειν 5721 τὸν λόγον ὥστε μηκέτι αὐτὸν δύνασθαι 5738 φανερῶς εἰς πόλιν εἰσελθεῖν 5629 ἀλλ᾽ ἔξω ἐν ἐρήμοις τόποις ἦν 5707 καὶ ἤρχοντο 5711 πρὸς αὐτὸν πανταχόθεν
Westcott / Hort, UBS4
ο δε εξελθων 5631 ηρξατο 5668 κηρυσσειν 5721 πολλα και διαφημιζειν 5721 τον λογον ωστε μηκετι αυτον δυνασθαι 5738 φανερως εις πολιν εισελθειν 5629 [ αλλα | αλλ ] εξω επ ερημοις τοποις [ ην 5707 | ην 5707 ] και ηρχοντο 5711 προς αυτον παντοθεν
Berean Study Bible
But the man went out and openly began to proclaim and spread the news. Consequently, Jesus could no longer ... enter ... a town in plain view, but He stayed out in solitary places. Yet people came to Him from every quarter.
But the man went out and openly began to proclaim and spread the news. Consequently, Jesus could no longer ... enter ... a town in plain view, but He stayed out in solitary places. Yet people came to Him from every quarter.
English Standard Version
But he went out and began to talk freely about it and to spread the news so that Jesus could no longer openly enter a town but was out in desolate places and people were coming to him from every quarter
But he went out and began to talk freely about it and to spread the news so that Jesus could no longer openly enter a town but was out in desolate places and people were coming to him from every quarter
Holman Christian Standard Version
Yet he went out and began to proclaim it widely and to spread the news, with the result that Jesus could no longer enter a town openly. But He was out in deserted places, and they would come to Him from everywhere.
Yet he went out and began to proclaim it widely and to spread the news, with the result that Jesus could no longer enter a town openly. But He was out in deserted places, and they would come to Him from everywhere.
King James Version
But he went out (5631), and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.
But he went out (5631), and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.
New American Standard Version
But he went out and began to proclaim it freely and to spread the news around, to such an extent that Jesus could no longer publicly enter a city, but stayed out in unpopulated areas; and they were coming to Him from everywhere.
But he went out and began to proclaim it freely and to spread the news around, to such an extent that Jesus could no longer publicly enter a city, but stayed out in unpopulated areas; and they were coming to Him from everywhere.
New Living Translation
But the man went and spread the word proclaiming to everyone what had happened As a result large crowds soon surrounded Jesus and he he publicly enter a town anywhere He had to stay out in the secluded places but people from everywhere kept coming to him
But the man went and spread the word proclaiming to everyone what had happened As a result large crowds soon surrounded Jesus and he he publicly enter a town anywhere He had to stay out in the secluded places but people from everywhere kept coming to him
World English Bible
But he went out, and began to proclaim it much, and to spread about the matter, so that Jesus could no more openly enter into a city, but was outside in desert places: and they came to him from everywhere.
But he went out, and began to proclaim it much, and to spread about the matter, so that Jesus could no more openly enter into a city, but was outside in desert places: and they came to him from everywhere.