Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Malachi 3:14
2036
eipate
εἴπατε
You said,
Verb, Aorist Active Indicative 2nd Plural
3152
mataios
μάταιος
is vain
Adjective, Nominative Singular Masculine
3588
ho
ὁ
The one
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
1398
douleuōn
δουλεύων
serving
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
2316
theō
θεῷ,
God.
Noun, Dative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and,
Conjunction
5100
ti
τί
What
Pronoun, interrogative/Indicativeefinite, Accusative Singular Neuter
4183
more
3754
hoti
ὅτι
is it that
Conjunction
5442
ephylaxamen
ἐφυλάξαμεν
we kept
Verb, Aorist Active Indicative 1st Plural
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
5437.2-1473
his injunctions,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1360
dioti
διότι
that
Conjunction
4198
eporeuthēmen
ἐπορεύθημεν
we go
Verb, Aorist Passive Indicative 1st Plural
2428.1
hiketai
ἱκέται
as supplicants
Noun, Nominative Plural Masculine
4253
pro
πρὸ
before
Preposition
4383
prosōpou
προσώπου
the face
Noun, Genitive Singular Neuter
2962
kyriou
κυρίου
of the lord
Noun, Genitive Singular Masculine
3841
pantokratoros
παντοκράτορος
almighty?
Noun, Genitive Singular Masculine
Aleppo Codex
אמרתם שוא עבד אלהים ומה בצע כי שמרנו משמרתו וכי הלכנו קדרנית מפני יהוה צבאות
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אֲמַרְתֶּ֕ם שָׁ֖וְא עֲבֹ֣ד אֱלֹהִ֑ים וּמַה־בֶּ֗צַע כִּ֤י שָׁמַ֙רְנוּ֙ מִשְׁמַרְתֹּ֔ו וְכִ֤י הָלַ֙כְנוּ֙ קְדֹ֣רַנִּ֔ית מִפְּנֵ֖י יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃
Masoretic Text (1524)
אמרתם שׁוא עבד אלהים ומה בצע כי שׁמרנו משׁמרתו וכי הלכנו קדרנית מפני יהוה צבאות
Westminster Leningrad Codex
אֲמַרְתֶּ֕ם שָׁ֖וְא עֲבֹ֣ד אֱלֹהִ֑ים וּמַה־בֶּ֗צַע כִּ֤י שָׁמַ֙רְנוּ֙ מִשְׁמַרְתֹּ֔ו וְכִ֤י הָלַ֙כְנוּ֙ קְדֹ֣רַנִּ֔ית מִפְּנֵ֖י יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃
Greek Septuagint
εἴπατε μάταιος ὁ δουλεύων θεῷ, καὶ τί πλέον ὅτι ἐφυλάξαμεν τὰ φυλάγματα αὐτοῦ καὶ διότι ἐπορεύθημεν ἱκέται πρὸ προσώπου κυρίου παντοκράτορος
Berean Study Bible
You have said, 'It is futile to serve God. What have we gained ... by keeping His requirements ... and walking mournfully before the LORD of Hosts?
You have said, 'It is futile to serve God. What have we gained ... by keeping His requirements ... and walking mournfully before the LORD of Hosts?
English Standard Version
You have said It is vain to serve God What is the profit of our keeping his charge or of walking as in mourning before the Lord of hosts
You have said It is vain to serve God What is the profit of our keeping his charge or of walking as in mourning before the Lord of hosts
Holman Christian Standard Version
You have said: "It is useless to serve God. What have we gained by keeping His requirements and walking mournfully before the Lord of Hosts?
You have said: "It is useless to serve God. What have we gained by keeping His requirements and walking mournfully before the Lord of Hosts?
King James Version
Ye have said (8804), It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
Ye have said (8804), It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
Lexham English Bible
You have said, 'It is useless to serve God! What is the gain if we keep his requirements, and if we walk as mourners ⌊before⌋
You have said, 'It is useless to serve God! What is the gain if we keep his requirements, and if we walk as mourners ⌊before⌋
New American Standard Version
"You have said, 'It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept His charge, and that we have walked in mourning before the Lord of hosts?
"You have said, 'It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept His charge, and that we have walked in mourning before the Lord of hosts?
World English Bible
You have said, ‘It is vain to serve God;' and ‘What profit is it that we have followed his instructions, and that we have walked mournfully before Yahweh of Armies?
You have said, ‘It is vain to serve God;' and ‘What profit is it that we have followed his instructions, and that we have walked mournfully before Yahweh of Armies?