Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 20:15
2532
kai
καὶ
And
Conj
1544
ekbalontes
ἐκβαλόντες
having cast forth
V-APA-NMP
846
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
1854
exō
ἔξω
outside
Prep
3588
tou
τοῦ
the
Art-GMS
290
ampelōnos
ἀμπελῶνος
vineyard
N-GMS
615
apekteinan
ἀπέκτειναν
they killed [him]
V-AIA-3P
5101
ti
τί
What
IPro-ANS
3767
oun
οὖν
therefore
Conj
4160
poiēsei
ποιήσει
will do
V-FIA-3S
846
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
2962
kyrios
κύριος
master
N-NMS
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
290
ampelōnos
ἀμπελῶνος
vineyard
N-GMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και εκβαλοντες 5631 αυτον εξω του αμπελωνος απεκτειναν 5656 τι ουν ποιησει 5692 αυτοις ο κυριος του αμπελωνος
Textus Receptus (Beza, 1598)
και εκβαλοντες αυτον εξω του αμπελωνος απεκτειναν τι ουν ποιησει αυτοις ο κυριος του αμπελωνος
Berean Greek Bible (2016)
καὶ ἐκβαλόντες αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος ἀπέκτειναν. Τί οὖν ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος; ποιήσει αὐτοῖς
Byzantine/Majority Text (2000)
και εκβαλοντες αυτον εξω του αμπελωνος απεκτειναν τι ουν ποιησει αυτοις ο κυριος του αμπελωνος
Byzantine/Majority Text
και εκβαλοντες 5631 αυτον εξω του αμπελωνος απεκτειναν 5656 τι ουν ποιησει 5692 αυτοις ο κυριος του αμπελωνος
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5631 εκβαλοντες αυτον 5656 εξω του αμπελωνος απεκτειναν τι 5692 ουν ποιησει αυτοις ο κυριος του αμπελωνος
Neste-Aland 26
καὶ ἐκβαλόντες 5631 αὐτὸν ἔξω 5719 τοῦ ἀμπελῶνος ἀπέκτειναν 5656 τί οὖν ποιήσει 5692 αὐτοῖς ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἐκβαλόντες αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος ἀπέκτειναν τί οὖν ποιήσει αὐτοῖς ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και εκβαλοντες αυτον εξω του αμπελωνος απεκτειναν τι ουν ποιησει αυτοις ο κυριος του αμπελωνος
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και εκβαλοντες αυτον εξω του αμπελωνος απεκτειναν τι ουν ποιησει αυτοις ο κυριος του αμπελωνος
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἐκβαλόντες αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος ἀπέκτειναν τί οὖν ποιήσει αὐτοῖς ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἐκβαλόντες 5631 αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος ἀπέκτειναν 5656 τί οὖν ποιήσει 5692 αὐτοῖς ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος
Westcott / Hort, UBS4
και εκβαλοντες 5631 αυτον εξω του αμπελωνος απεκτειναν 5656 τι ουν ποιησει 5692 αυτοις ο κυριος του αμπελωνος
Berean Study Bible
So they threw him out of the vineyard and killed him. What then {will} the owner of the vineyard do to them?
So they threw him out of the vineyard and killed him. What then {will} the owner of the vineyard do to them?
English Standard Version
And they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?
And they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?
Holman Christian Standard Version
So they threw him out of the vineyard and killed him. "Therefore, what will the owner of the vineyard do to them?
So they threw him out of the vineyard and killed him. "Therefore, what will the owner of the vineyard do to them?
King James Version
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?
New American Standard Version
""So they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?
""So they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?
New Living Translation
So they dragged him out of the vineyard and murdered him What do you suppose the owner of the vineyard will do to them Jesus asked
So they dragged him out of the vineyard and murdered him What do you suppose the owner of the vineyard will do to them Jesus asked
World English Bible
They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?