Lectionary Calendar
Monday, November 18th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 2:49
2532
kai
καὶ
And
Conj
3004
eipen
εἶπεν
he said
V-AIA-3S
4314
pros
πρὸς
to
Prep
846
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P
5101
Ti
Τί
Why [is it]
IPro-ANS
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
2212
ezēteite
ἐζητεῖτέ
you were seeking
V-IIA-2P
1473
me
με
me
PPro-A1S
3756
ouk
οὐκ
not
Adv
1492
ēdeite
ᾔδειτε
knew you
V-LIA-2P
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
tois
τοῖς
the [house]
Art-DNP
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
3962
Patros
Πατρός
father
N-GMS
1473
mou
μου
of me
PPro-G1S
1163
dei
δεῖ
it behoves
V-PIA-3S
1510
einai
εἶναί
to be
V-PNA
1473
me
με
me
PPro-A1S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ειπεν 5627 προς αυτους τι οτι εζητειτε 5707 με ουκ ηδειτε 5714 οτι εν τοις του πατρος μου δει 5719 ειναι 5721 με
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ειπεν προς αυτους τι οτι εζητειτε με ουκ ηδειτε οτι εν τοις του πατρος μου δει ειναι με
Berean Greek Bible (2016)
“Τί ὅτι ἐζητεῖτέ με; Καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς οὐκ ᾔδειτε ὅτι με;” δεῖ εἶναί ἐν μου τοῦ Πατρός τοῖς
Byzantine/Majority Text (2000)
και ειπεν προς αυτους τι οτι εζητειτε με ουκ ηδειτε οτι εν τοις του πατρος μου δει ειναι με
Byzantine/Majority Text
και ειπεν 5627 προς αυτους τι οτι εζητειτε 5707 με ουκ ηδειτε 5714 οτι εν τοις του πατρος μου δει 5719 ειναι 5721 με
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5627 ειπεν προς 5707 αυτους τι οτι εζητειτε με 5714 ουκ ηδειτε οτι 5719 εν τοις του πατρος μου δει ειναι 5721 με
Neste-Aland 26
καὶ εἶπεν 5627 πρὸς αὐτούς Τί ὅτι ἐζητεῖτέ 5707 με οὐκ ᾔδειτε 5715 ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ 5904 εἶναί 5750 με
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τί ὅτι ἐζητεῖτέ με οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ειπεν προς αυτους τι οτι εζητειτε με ουκ ηδειτε οτι εν τοις του πατρος μου δει ειναι με
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ειπεν προς αυτους τι οτι εζητειτε με ουκ ηδειτε οτι εν τοις του πατρος μου δει ειναι με
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς τί ὅτι ἐζητεῖτέ με οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ εἶπεν 5627 πρὸς αὐτούς τί ὅτι ἐζητεῖτέ 5707 με οὐκ ᾔδειτε 5714 ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ 5719 εἶναί 5721 με
Westcott / Hort, UBS4
και ειπεν 5627 προς αυτους τι οτι εζητειτε 5707 με ουκ ηδειτε 5714 οτι εν τοις του πατρος μου δει 5719 ειναι 5721 με
Berean Study Bible
"Why - were you looking for Me?" - He asked ... .... "vvv Did you not know that had to be in My - Father''s house?"
"Why - were you looking for Me?" - He asked ... .... "vvv Did you not know that had to be in My - Father''s house?"
English Standard Version
And he said to them Why were you looking for me Did you not know that I must be in my Father's house
And he said to them Why were you looking for me Did you not know that I must be in my Father's house
Holman Christian Standard Version
"Why were you searching for Me? He asked them. "Didn't you know that I had to be in My Father's house?
"Why were you searching for Me? He asked them. "Didn't you know that I had to be in My Father's house?
King James Version
And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father's business?
And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father's business?
New American Standard Version
And He said to them, ""Why is it that you were looking for Me? Did you not know that I had to be in My Father's {house?}"
And He said to them, ""Why is it that you were looking for Me? Did you not know that I had to be in My Father's {house?}"
New Living Translation
But why did you need to search he asked asked you know that I must be in my Father's house
But why did you need to search he asked asked you know that I must be in my Father's house
World English Bible
He said to them, "Why were you looking for me? Didn't you know that I must be in my Father's house?"
He said to them, "Why were you looking for me? Didn't you know that I must be in my Father's house?"