Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 19:23
2532
kai
καὶ
then
Conj
1223
dia
διὰ
because of
Prep
5101
ti
τί
why
IPro-ANS
3756
ouk
οὐκ
not
Adv
1325
edōkas
ἔδωκάς
did you give
V-AIA-2S
1473
mou
μου
of me
PPro-G1S
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
694
argyrion
ἀργύριον
money
N-ANS
1909
epi
ἐπὶ
to
Prep
5132
trapezan
τράπεζαν
[the] bank
N-AFS
2504
kagō
κἀγὼ
and I
PPro-N1S
2064
elthōn
ἐλθὼν
having come
V-APA-NMS
4862
syn
σὺν
with
Prep
5110
tokō
τόκῳ
interest
N-DMS
302
an
ἂν
anyhow
Prtcl
846
auto
αὐτὸ
it
PPro-AN3S
4238
epraxa
ἔπραξα
I might have collected
V-AIA-1S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και διατι ουκ εδωκας 5656 το αργυριον μου επι την τραπεζαν και εγω ελθων 5631 συν τοκω αν επραξα 5656 αυτο
Textus Receptus (Beza, 1598)
και δια τι ουκ εδωκας το αργυριον μου επι την τραπεζαν και εγω ελθων συν τοκω αν επραξα αυτο
Berean Greek Bible (2016)
διὰ τί καὶ οὐκ ἔδωκάς μου τὸ ἀργύριον ἐπὶ τράπεζαν; κἀγὼ ἐλθὼν ἂν ἔπραξα. αὐτὸ σὺν τόκῳ
Byzantine/Majority Text (2000)
και δια τι ουκ εδωκας το αργυριον μου επι τραπεζαν και εγω ελθων συν τοκω αν επραξα αυτο
Byzantine/Majority Text
και δια τι ουκ εδωκας 5656 το αργυριον μου επι τραπεζαν και εγω ελθων 5631 συν τοκω αν επραξα 5656 αυτο
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5656 δια τι ουκ εδωκας το 5631 αργυριον μου επι την τραπεζαν και εγω ελθων συν 5656 τοκω αν επραξα αυτο
Neste-Aland 26
καὶ διὰ τί οὐκ ἔδωκάς 5656 μου τὸ ἀργύριον ἐπὶ τράπεζαν κἀγὼ ἐλθὼν 5631 σὺν τόκῳ ἂν αὐτὸ ἔπραξα
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ διὰ τί οὐκ ἔδωκάς μου τὸ ἀργύριον ἐπὶ τράπεζαν κἀγὼ ἐλθὼν σὺν τόκῳ ἂν αὐτὸ ἔπραξα
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και δια τι ουκ εδωκας το αργυριον μου επι την τραπεζαν και εγω ελθων συν τοκω αν επραξα αυτο
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και δια τι ουκ εδωκας το αργυριον μου επι την τραπεζαν και εγω ελθων συν τοκω αν επραξα αυτο
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ διατί οὐκ ἔδωκάς μου τὸ ἀργύριον ἐπὶ τράπεζαν κἀγὼ ἐλθὼν σὺν τόκῳ ἂν αὐτὸ ἔπραξα
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ διατί οὐκ ἔδωκάς τὸ 5656 ἀργύριον μου ἐπὶ τὴν τράπεζαν καὶ ἐγὼ ἐλθὼν σὺν 5631 τόκῳ ἂν ἔπραξα αὐτὸ 5656
Westcott / Hort, UBS4
και δια τι ουκ εδωκας 5656 μου το αργυριον επι τραπεζαν καγω ελθων 5631 συν τοκω αν αυτο επραξα 5656
Berean Study Bible
Why ... then vvv did you not deposit my - money in the bank, and upon my return ... I could have collected it with interest?'
Why ... then vvv did you not deposit my - money in the bank, and upon my return ... I could have collected it with interest?'
English Standard Version
Why then did you not put my money in the bank and at my coming I might have collected it with interest
Why then did you not put my money in the bank and at my coming I might have collected it with interest
Holman Christian Standard Version
why didn't you put my money in the bank? And when I returned, I would have collected it with interest!
why didn't you put my money in the bank? And when I returned, I would have collected it with interest!
King James Version
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?
New American Standard Version
'Then why did you not put my money in the bank, and having come, I would have collected it with interest?'
'Then why did you not put my money in the bank, and having come, I would have collected it with interest?'
New Living Translation
why why you deposit my money in the bank At least I could have gotten some interest on it
why why you deposit my money in the bank At least I could have gotten some interest on it
World English Bible
Then (*) why didn't you deposit my money in the bank, and at my coming, I might have earned interest on it?'
Then (*) why didn't you deposit my money in the bank, and at my coming, I might have earned interest on it?'