Lectionary Calendar
Sunday, November 17th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 15:25
1510
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
5207
huios
υἱὸς
son
N-NMS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
4245
presbyteros
πρεσβύτερος
elder
Adj-NMS-C
1722
en
ἐν
in
Prep
68
agrō
ἀγρῷ
[the] field
N-DMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
5613
hōs
ὡς
while
Adv
2064
erchomenos
ἐρχόμενος
coming [up]
V-PPM/P-NMS
1448
ēngisen
ἤγγισεν
he drew near
V-AIA-3S
3588
tē
τῇ
to the
Art-DFS
3614
oikia
οἰκίᾳ
house
N-DFS
191
ēkousen
ἤκουσεν
he heard
V-AIA-3S
4858
symphōnias
συμφωνίας
music
N-GFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
5525
chorōn
χορῶν
dancing
N-GMP
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ην 5707 δε ο υιος αυτου ο πρεσβυτερος εν αγρω και ως ερχομενος 5740 ηγγισεν 5656 τη οικια ηκουσεν 5656 συμφωνιας και χορων
Textus Receptus (Beza, 1598)
ην δε ο υιος αυτου ο πρεσβυτερος εν αγρω και ως ερχομενος ηγγισεν τη οικια ηκουσεν συμφωνιας και χορων
Berean Greek Bible (2016)
δὲ αὐτοῦ ὁ πρεσβύτερος ὁ υἱὸς Ἦν ἐν ἀγρῷ· καὶ ὡς ἐρχόμενος ἤγγισεν τῇ οἰκίᾳ, ἤκουσεν συμφωνίας καὶ χορῶν,
Byzantine/Majority Text (2000)
ην δε ο υιος αυτου ο πρεσβυτερος εν αγρω και ως ερχομενος ηγγισεν τη οικια ηκουσεν συμφωνιας και χορων
Byzantine/Majority Text
ην 5707 δε ο υιος αυτου ο πρεσβυτερος εν αγρω και ως ερχομενος 5740 ηγγισεν 5656 τη οικια ηκουσεν 5656 συμφωνιας και χορων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ην 5707 δε 5740 ο υιος αυτου ο πρεσβυτερος εν αγρω και ως ερχομενος ηγγισεν 5656 τη 5656 οικια ηκουσεν συμφωνιας και χορων
Neste-Aland 26
Ἦν 5713 δὲ ὁ υἱὸς αὐτοῦ ὁ πρεσβύτερος ἐν ἀγρῷ καὶ ὡς ἐρχόμενος 5740 ἤγγισεν 5656 τῇ οἰκίᾳ ἤκουσεν 5656 συμφωνίας καὶ χορῶν
SBL Greek New Testament (2010)
Ἦν δὲ ὁ υἱὸς αὐτοῦ ὁ πρεσβύτερος ἐν ἀγρῷ καὶ ὡς ἐρχόμενος ἤγγισεν τῇ οἰκίᾳ ἤκουσεν συμφωνίας καὶ χορῶν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ην δε ο υιος αυτου ο πρεσβυτερος εν αγρω και ως ερχομενος ηγγισεν τη οικια ηκουσεν συμφωνιας και χορων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ην δε ο υιος αυτου ο πρεσβυτερος εν αγρω και ως ερχομενος ηγγισεν τη οικια ηκουσεν συμφωνιας και χορων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἦν δὲ ὁ υἱὸς αὐτοῦ ὁ πρεσβύτερος ἐν ἀγρῷ καὶ ὡς ἐρχόμενος ἤγγισεν τῇ οἰκίᾳ ἤκουσεν συμφωνίας καὶ χορῶν
Textus Receptus (1550/1894)
ἦν 5707 δὲ ὁ υἱὸς αὐτοῦ ὁ πρεσβύτερος ἐν ἀγρῷ καὶ ὡς ἐρχόμενος 5740 ἤγγισεν 5656 τῇ οἰκίᾳ ἤκουσεν 5656 συμφωνίας καὶ χορῶν
Westcott / Hort, UBS4
ην 5707 δε ο υιος αυτου ο πρεσβυτερος εν αγρω και ως ερχομενος 5740 ηγγισεν 5656 τη οικια ηκουσεν 5656 συμφωνιας και χορων
Berean Study Bible
Meanwhile - the older - son was in the field, and as he approached ... the house, he heard music and dancing.
Meanwhile - the older - son was in the field, and as he approached ... the house, he heard music and dancing.
English Standard Version
Now his older son was in the field and as he came and drew near to the house he heard music and dancing
Now his older son was in the field and as he came and drew near to the house he heard music and dancing
Holman Christian Standard Version
"Now his older son was in the field; as he came near the house, he heard music and dancing.
"Now his older son was in the field; as he came near the house, he heard music and dancing.
King James Version
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing.
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing.
New American Standard Version
""Now his older son was in the field, and when he came and approached the house, he heard music and dancing.
""Now his older son was in the field, and when he came and approached the house, he heard music and dancing.
New Living Translation
Meanwhile the older son was in the fields working When he returned home he heard music and dancing in the house
Meanwhile the older son was in the fields working When he returned home he heard music and dancing in the house
World English Bible
"Now his elder son was in the field. (*) As he came near to the house, he heard music and dancing.
"Now his elder son was in the field. (*) As he came near to the house, he heard music and dancing.