Lectionary Calendar
Sunday, November 17th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 15:16
2532
kai
καὶ
And
Conj
1937
epethymei
ἐπεθύμει
he was longing
V-IIA-3S
1072
gemisai
γεμίσαι
to fill
V-ANA
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2836
koilian
κοιλίαν
belly
N-AFS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
1537
ek
ἐκ
out of
Prep
3588
tōn
τῶν
the
Art-GNP
2769
keratiōn
κερατίων
pods
N-GNP
3739
hōn
ὧν
that
RelPro-GNP
2068
ēsthion
ἤσθιον
were eating
V-IIA-3P
3588
hoi
οἱ
the
Art-NMP
5519
choiroi
χοῖροι
pigs
N-NMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
3762
oudeis
οὐδεὶς
no one
Adj-NMS
1325
edidou
ἐδίδου
gave
V-IIA-3S
846
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και επεθυμει 5707 γεμισαι 5658 την κοιλιαν αυτου απο των κερατιων ων ησθιον 5707 οι χοιροι και ουδεις εδιδου 5707 αυτω
Textus Receptus (Beza, 1598)
και επεθυμει γεμισαι την κοιλιαν αυτου απο των κερατιων ων ησθιον οι χοιροι και ουδεις εδιδου αυτω
Berean Greek Bible (2016)
καὶ ἐπεθύμει γεμίσαι αὐτοῦ τὴν κοιλίαν ἐκ τῶν κερατίων ὧν οἱ χοῖροι, ἤσθιον καὶ οὐδεὶς ἐδίδου αὐτῷ.
Byzantine/Majority Text (2000)
και επεθυμει γεμισαι την κοιλιαν αυτου απο των κερατιων ων ησθιον οι χοιροι και ουδεις εδιδου αυτω
Byzantine/Majority Text
και επεθυμει 5707 γεμισαι 5658 την κοιλιαν αυτου απο των κερατιων ων ησθιον 5707 οι χοιροι και ουδεις εδιδου 5707 αυτω
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5707 επεθυμει γεμισαι 5658 την 5707 κοιλιαν αυτου απο των κερατιων ων ησθιον οι 5707 χοιροι και ουδεις εδιδου αυτω
Neste-Aland 26
καὶ ἐπεθύμει χορτασθῆναι 5683 ἐκ τῶν κερατίων ὧν ἤσθιον 5707 οἱ χοῖροι καὶ οὐδεὶς ἐδίδου 5707 αὐτῷ
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἐπεθύμει γεμίσαι τὴν κοιλίαν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν κερατίων ὧν ἤσθιον οἱ χοῖροι καὶ οὐδεὶς ἐδίδου αὐτῷ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και επεθυμει γεμισαι την κοιλιαν αυτου απο των κερατιων ων ησθιον οι χοιροι και ουδεις εδιδου αυτω
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και επεθυμει γεμισαι την κοιλιαν αυτου απο των κερατιων ων ησθιον οι χοιροι και ουδεις εδιδου αυτω
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἐπεθύμει γεμίσαι τὴν κοιλίαν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν κερατίων ᾧν ἤσθιον οἱ χοῖροι καὶ οὐδεὶς ἐδίδου αὐτῷ
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἐπεθύμει 5707 γεμίσαι 5658 τὴν κοιλίαν αὑτοῦ ἀπὸ τῶν κερατίων ὧν ἤσθιον 5707 οἱ χοῖροι καὶ οὐδεὶς ἐδίδου 5707 αὐτῷ
Westcott / Hort, UBS4
και επεθυμει 5707 χορτασθηναι 5683 εκ των κερατιων ων ησθιον 5707 οι χοιροι και ουδεις εδιδου 5707 αυτω
Berean Study Bible
- He longed to fill his - belly with the pods - the pigs were eating, but no one would give him a thing.
- He longed to fill his - belly with the pods - the pigs were eating, but no one would give him a thing.
English Standard Version
And he was longing to be fed with the pods that the pigs ate and no one gave him anything
And he was longing to be fed with the pods that the pigs ate and no one gave him anything
Holman Christian Standard Version
He longed to eat his fill from the carob pods the pigs were eating, but no one would give him any.
He longed to eat his fill from the carob pods the pigs were eating, but no one would give him any.
King James Version
And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat (5707): and no man gave unto him.
And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat (5707): and no man gave unto him.
New American Standard Version
""And he would have gladly filled his stomach with the pods that the swine were eating, and no one was giving {anything} to him.
""And he would have gladly filled his stomach with the pods that the swine were eating, and no one was giving {anything} to him.
New Living Translation
The young man became so hungry that even the pods he was feeding the pigs looked good to him But no one gave him anything
The young man became so hungry that even the pods he was feeding the pigs looked good to him But no one gave him anything
World English Bible
He wanted to fill his belly with the husks that the pigs ate, but no one gave him any.
He wanted to fill his belly with the husks that the pigs ate, but no one gave him any.