Lectionary Calendar
Sunday, November 17th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 11:37
1722
En
Ἐν
in
Prep
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3588
tō
τῷ
-
Art-DNS
2980
lalēsai
λαλῆσαι
he was speaking
V-ANA
2065
erōta
ἐρωτᾷ
asked
V-PIA-3S
846
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
5330
Pharisaios
Φαρισαῖος
a Pharisee
N-NMS
3704
hopōs
ὅπως
that
Conj
709
aristēsē
ἀριστήσῃ
he would dine
V-ASA-3S
3844
par’
παρ’
with
Prep
846
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S
1525
eiselthōn
εἰσελθὼν
having entered
V-APA-NMS
1161
de
δὲ
moreover
Conj
377
anepesen
ἀνέπεσεν
he reclined
V-AIA-3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
εν δε τω λαλησαι 5658 αυτον ταυτα ηρωτα 5707 αυτον φαρισαιος τις οπως αριστηση 5661 παρ αυτω εισελθων 5631 δε ανεπεσεν 5627
Textus Receptus (Beza, 1598)
εν δε τω λαλησαι ηρωτα αυτον φαρισαιος τις οπως αριστηση παρ αυτω εισελθων δε ανεπεσεν
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Ἐν τῷ λαλῆσαι Φαρισαῖος ἐρωτᾷ αὐτὸν ὅπως ἀριστήσῃ παρ’ αὐτῷ· δὲ εἰσελθὼν ἀνέπεσεν.
Byzantine/Majority Text (2000)
εν δε τω λαλησαι ηρωτα αυτον φαρισαιος τις οπως αριστηση παρ αυτω εισελθων δε ανεπεσεν
Byzantine/Majority Text
εν δε τω λαλησαι 5658 ηρωτα 5707 αυτον φαρισαιος τις οπως αριστηση 5661 παρ αυτω εισελθων 5631 δε ανεπεσεν 5627
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
εν 5658 δε τω λαλησαι ηρωτα 5707 αυτον 5661 φαρισαιος τις οπως αριστηση παρ 5631 αυτω εισελθων δε ανεπεσεν
Neste-Aland 26
Ἐν δὲ τῷ λαλῆσαι 5658 ἐρωτᾷ αὐτὸν Φαρισαῖος ὅπως ἀριστήσῃ παρ αὐτῷ εἰσελθὼν 5631 δὲ ἀνέπεσεν
SBL Greek New Testament (2010)
Ἐν δὲ τῷ λαλῆσαι ἐρωτᾷ αὐτὸν Φαρισαῖος ὅπως ἀριστήσῃ παρ αὐτῷ εἰσελθὼν δὲ ἀνέπεσεν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
εν δε τω λαλησαι ηρωτα αυτον φαρισαιος τις οπως αριστηση παρ αυτω εισελθων δε ανεπεσεν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
εν δε τω λαλησαι ηρωτα αυτον φαρισαιος τις οπως αριστηση παρ αυτω εισελθων δε ανεπεσεν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Ἐν δὲ τῷ λαλῆσαι ἐρωτᾷ αὐτὸν Φαρισαῖος ὅπως ἀριστήσῃ παρ’ αὐτῷ εἰσελθὼν δὲ ἀνέπεσεν
Textus Receptus (1550/1894)
ἐν δὲ τῷ λαλῆσαι 5658 ἠρωτᾷ 5707 αὐτὸν φαρισαῖος τις ὅπως ἀριστήσῃ 5661 παρ᾽ αὐτῷ εἰσελθὼν 5631 δὲ ἀνέπεσεν 5627
Westcott / Hort, UBS4
εν δε τω λαλησαι 5658 ερωτα 5719 αυτον φαρισαιος οπως αριστηση 5661 παρ αυτω εισελθων 5631 δε ανεπεσεν 5627
Berean Study Bible
- As - Jesus was speaking, a Pharisee invited Him to dine with him; so He went in and reclined at the table.
- As - Jesus was speaking, a Pharisee invited Him to dine with him; so He went in and reclined at the table.
English Standard Version
While Jesus was speaking a Pharisee asked him to dine with him so he went in and reclined at table
While Jesus was speaking a Pharisee asked him to dine with him so he went in and reclined at table
Holman Christian Standard Version
As He was speaking, a Pharisee asked Him to dine with him. So He went in and reclined at the table.
As He was speaking, a Pharisee asked Him to dine with him. So He went in and reclined at the table.
King James Version
And as he spake (5658), a certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in (5631), and sat down to meat (5627).
And as he spake (5658), a certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in (5631), and sat down to meat (5627).
New American Standard Version
Now when He had spoken, a Pharisee *asked Him to have lunch with him; and He went in, and reclined {at the table.}
Now when He had spoken, a Pharisee *asked Him to have lunch with him; and He went in, and reclined {at the table.}
New Living Translation
As Jesus was speaking one of the Pharisees invited him home for a meal So he went in and took his place at the table
As Jesus was speaking one of the Pharisees invited him home for a meal So he went in and took his place at the table
World English Bible
Now as he spoke, a certain Pharisee asked him to dine with him. He went in, and sat at the table.
Now as he spoke, a certain Pharisee asked him to dine with him. He went in, and sat at the table.