Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Leviticus 22:11
1437
ean
ἐὰν
And if
Conjunction
1161
de
δὲ
Participleicle
2409
hiereus
ἱερεὺς
a priest
Noun, Nominative Singular Masculine
2932
ktēsētai
κτήσηται
should acquire
Verb, Aorist Middle Subjective 3rd Singular
5590
psychēn
ψυχὴν
a soul
Noun, Accusative Singular Feminine
1470.2
enktēton
ἔγκτητον
procured
Adjective, Accusative Singular Feminine
694
argyriou
ἀργυρίου,
with silver,
Noun, Genitive Singular Neuter
1473
he
2068
phagetai
φάγεται
shall eat
Verb, Future Middle Indicative 3rd Singular
3588
tōn
τῶν
Pronoun, Article, Genitive Plural Masculine
740
artōn
ἄρτων
of his bread loaf;
Noun, Genitive Plural Masculine
1473
autou
αὐτοῦ·
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
tōn
τῶν
Pronoun, Article, Genitive Plural Masculine
3615.3-1473
his native-born servants,
2532
kai
καὶ
even
Conjunction
1473
these
2068
phagontai
φάγονται
shall eat
Verb, Future Middle Indicative 3rd Plural
3588
tōn
τῶν
Pronoun, Article, Genitive Plural Masculine
740
artōn
ἄρτων
of his bread loaf.
Noun, Genitive Plural Masculine
1473
autou
αὐτοῦ·
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
Aleppo Codex
וכהן כי יקנה נפש קנין כספו הוא־יאכל בו ויליד ביתו הם יאכלו בלחמו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְכֹהֵ֗ן כִּֽי־יִקְנֶ֥ה נֶ֨פֶשׁ֙ קִנְיַ֣ן כַּסְפֹּ֔ו ה֖וּא יֹ֣אכַל בֹּ֑ו וִילִ֣יד בֵּיתֹ֔ו הֵ֖ם יֹאכְל֥וּ בְלַחְמֹֽו׃
Masoretic Text (1524)
וכהן כי יקנה נפשׁ קנין כספו הוא יאכל בו ויליד ביתו הם יאכלו בלחמו
Westminster Leningrad Codex
וְכֹהֵ֗ן כִּֽי־יִקְנֶ֥ה נֶ֨פֶשׁ֙ קִנְיַ֣ן כַּסְפֹּ֔ו ה֖וּא יֹ֣אכַל בֹּ֑ו וִילִ֣יד בֵּיתֹ֔ו הֵ֖ם יֹאכְל֥וּ בְלַחְמֹֽו׃
Greek Septuagint
ἐὰν δὲ ἱερεὺς κτήσηται ψυχὴν ἔγκτητον ἀργυρίου, οὗτος φάγεται ἐκ τῶν ἄρτων αὐτοῦ· καὶ οἱ οἰκογενεῖς αὐτοῦ, καὶ οὗτοι φάγονται τῶν ἄρτων αὐτοῦ.
Berean Study Bible
But if a priest buys a slave with his own money, or if a slave is born in his household, that slave may eat - his food.
But if a priest buys a slave with his own money, or if a slave is born in his household, that slave may eat - his food.
English Standard Version
but if a priest buys a slave as his property for money the slave may eat of it and anyone born in his house may eat of his food
but if a priest buys a slave as his property for money the slave may eat of it and anyone born in his house may eat of his food
Holman Christian Standard Version
But if a priest purchases someone with his money, that person may eat it, and those born in his house may eat his food.
But if a priest purchases someone with his money, that person may eat it, and those born in his house may eat his food.
King James Version
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat.
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat.
Lexham English Bible
But a priest, if with his money he buys a person as ⌊his possession⌋
But a priest, if with his money he buys a person as ⌊his possession⌋
New American Standard Version
'But if a priest buys a slave as {his} property with his money, that one may eat of it, and those who are born in his house may eat of his food.
'But if a priest buys a slave as {his} property with his money, that one may eat of it, and those who are born in his house may eat of his food.
World English Bible
But if a priest buys a slave, purchased by his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread.
But if a priest buys a slave, purchased by his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread.