Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Leviticus 17:5
3704
hopōs
ὅπως
so
Conjunction
302
an
ἂν
that
Participleicle
5342
oisousin
οἴσουσιν
should bring
Verb, Future Active Indicative 3rd Plural
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
5207
huioi
υἱοὶ
sons
Noun, Nominative Plural Masculine
*
of Israel
3588
hoi
οἱ
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
2378
thysias
θυσίας
their sacrifices,
Noun, Accusative Plural Feminine
1473
autōn
αὐτῶν,
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Masculine
3745
hosas
ὅσας
as many
Adjective, Accusative Plural Feminine
302
an
ἂν
as
Participleicle
1473
autoi
αὐτοὶ
they
Pronoun, Demonstrative Nominative Plural Masculine
4969
sphaxousin
σφάξουσιν
should slay
Verb, Future Active Indicative 3rd Plural
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
3977.1
pediois
πεδίοις,
plains,
Noun, Dative Plural Neuter
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
5342
oisousin
οἴσουσιν
shall bring
Verb, Future Active Indicative 3rd Plural
1473
auta
αὐτά·
them
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Neuter
3588
hoi
οἱ
to the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
2962
kyriō
κυρίῳ
lord
Noun, Dative Singular Masculine
1909
epi
ἐπὶ
at
Preposition
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
2374
thyras
θύρας
door
Noun, Accusative Plural Feminine
3588
hoi
οἱ
of the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
4633
skēnēs
σκηνῆς
tent
Noun, Genitive Singular Feminine
3588
hoi
οἱ
of the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
3142
martyriou
μαρτυρίου
testimony,
Noun, Genitive Singular Neuter
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
2409
hierea
ἱερέα
priest.
Noun, Accusative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2380
thysousin
θύσουσιν
they shall sacrifice
Verb, Future Active Indicative 3rd Plural
2378
thysias
θυσίας
as a sacrifice
Noun, Accusative Plural Feminine
4992
sōtēriou
σωτηρίου
of deliverance
Noun, Genitive Singular Neuter
3588
hoi
οἱ
to the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
2962
kyriō
κυρίῳ
lord
Noun, Dative Singular Masculine
1473
auta
αὐτά·
them.
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Neuter
Aleppo Codex
למען אשר יביאו בני ישראל את זבחיהם אשר הם זבחים על פני השדה והביאם ליהוה אל פתח אהל מועד אל הכהן וזבחו זבחי שלמים ליהוה אותם־
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לְמַעַן֩ אֲשֶׁ֙ר יָבִ֜יאוּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אֶֽת־זִבְחֵיהֶם֮ אֲשֶׁ֣ר הֵ֣ם זֹבְחִים֮ עַל־פְּנֵ֣י הַשָּׂדֶה֒ וֶֽהֱבִיאֻ֣ם לַֽיהוָ֗ה אֶל־פֶּ֛תַח אֹ֥הֶל מֹועֵ֖ד אֶל־הַכֹּהֵ֑ן וְזָ֙בְח֜וּ זִבְחֵ֧י שְׁלָמִ֛ים לַֽיהוָ֖ה אֹותָֽם׃
Masoretic Text (1524)
למען אשׁר יביאו בני ישׂראל את זבחיהם אשׁר הם זבחים על פני השׂדה והביאם ליהוה אל פתח אהל מועד אל הכהן וזבחו זבחי שׁלמים ליהוה אותם
Westminster Leningrad Codex
לְמַעַן֩ אֲשֶׁ֙ר יָבִ֜יאוּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אֶֽת־זִבְחֵיהֶם֮ אֲשֶׁ֣ר הֵ֣ם זֹבְחִים֮ עַל־פְּנֵ֣י הַשָּׂדֶה֒ וֶֽהֱבִיאֻ֣ם לַֽיהוָ֗ה אֶל־פֶּ֛תַח אֹ֥הֶל מֹועֵ֖ד אֶל־הַכֹּהֵ֑ן וְזָ֙בְח֜וּ זִבְחֵ֧י שְׁלָמִ֛ים לַֽיהוָ֖ה אֹותָֽם׃
Greek Septuagint
ὅπως ἀναφέρωσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὰς θυσίας αὐτῶν, ὅσας ἂν αὐτοὶ σφάξουσιν ἐν τοῖς πεδίοις, καὶ οἴσουσιν τῷ κυρίῳ ἐπὶ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου πρὸς τὸν ἱερέα καὶ θύσουσιν θυσίαν σωτηρίου τῷ κυρίῳ αὐτά·
Berean Study Bible
For this reason - the Israelites ... - will bring to the LORD the sacrifices - they have been offering in the open fields. They are to bring them to the priest at the entrance to the Tent of Meeting and offer them as sacrifices of peace to the LORD.
For this reason - the Israelites ... - will bring to the LORD the sacrifices - they have been offering in the open fields. They are to bring them to the priest at the entrance to the Tent of Meeting and offer them as sacrifices of peace to the LORD.
English Standard Version
This is to the end that the people of Israel may bring their sacrifices that they sacrifice in the open field that they may bring them to the Lord to the priest at the entrance of the tent of meeting and sacrifice them as sacrifices of peace offerings to the Lord
This is to the end that the people of Israel may bring their sacrifices that they sacrifice in the open field that they may bring them to the Lord to the priest at the entrance of the tent of meeting and sacrifice them as sacrifices of peace offerings to the Lord
Holman Christian Standard Version
This is so the Israelites will bring to the Lord the sacrifices they have been offering in the open country. They are to bring them to the priest at the entrance to the tent of meeting and offer them as fellowship sacrifices to the Lord.
This is so the Israelites will bring to the Lord the sacrifices they have been offering in the open country. They are to bring them to the priest at the entrance to the tent of meeting and offer them as fellowship sacrifices to the Lord.
King James Version
To the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they offer in the open field, even that they may bring them unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest, and offer them for peace offerings unto the LORD.
To the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they offer in the open field, even that they may bring them unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest, and offer them for peace offerings unto the LORD.
Lexham English Bible
This is so that the ⌊Israelites⌋⌊in the open field⌋the tent of assembly' s entrance to the priest, and they shall sacrifice fellowship offerings for Yahweh with them.
This is so that the ⌊Israelites⌋⌊in the open field⌋the tent of assembly' s entrance to the priest, and they shall sacrifice fellowship offerings for Yahweh with them.
New American Standard Version
"The reason is so that the sons of Israel may bring their sacrifices which they were sacrificing in the open field, that they may bring them in to the Lord, at the doorway of the tent of meeting to the priest, and sacrifice them as sacrifices of peace offerings to the Lord.
"The reason is so that the sons of Israel may bring their sacrifices which they were sacrificing in the open field, that they may bring them in to the Lord, at the doorway of the tent of meeting to the priest, and sacrifice them as sacrifices of peace offerings to the Lord.
World English Bible
This is to the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they sacrifice in the open field, that they may bring them to Yahweh, to the door of the Tent of Meeting, to the priest, and sacrifice them for sacrifices of peace offerings to Yahweh.
This is to the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they sacrifice in the open field, that they may bring them to Yahweh, to the door of the Tent of Meeting, to the priest, and sacrifice them for sacrifices of peace offerings to Yahweh.