Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Lamentations 1:3
575
apo
ἀπὸ
because of
Preposition
5014
tapeinōseōs
ταπεινώσεως
her humiliation,
Noun, Genitive Singular Feminine
1473
autēs
αὐτῆς
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
575
apo
ἀπὸ
because of
Preposition
4128
plēthous
πλήθους
the multitude
Noun, Genitive Singular Neuter
1397
douleias
δουλείας
of her servitude.
Noun, Genitive Singular Feminine
1473
autēs
αὐτῆς
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Feminine
2523
ekathisen
ἐκάθισεν
She stays
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1722
en
ἐν
among
Preposition
1484
ethnesin
ἔθνεσιν,
the nations,
Noun, Dative Plural Neuter
3756
ouch
οὐχ
she did not
Adverb
2147
heuren
εὗρεν
find
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
372
anapausin
ἀνάπαυσιν·
rest.
Noun, Accusative Singular Feminine
3956
pantes
πάντες
All
Adjective, Nominative Plural Masculine
3588
hē
ἡ
the ones
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
2614
katadiōkontes
καταδιώκοντες
pursuing
Verb, Present Active Participle Nominative Plural Masculine
1473
autēn
αὐτὴν
her
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Feminine
2638
katelabon
κατέλαβον
overtook
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
1473
autēn
αὐτὴν
her
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Feminine
303.1
ana
ἀνὰ
in the midst
Preposition
3588
hē
ἡ
of the ones
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
2346
thlibontōn
θλιβόντων.
afflicting.
Verb, Present Active Participle Genitive Plural Masculine
Aleppo Codex
גלתה יהודה מעני ומרב עבדה היא־ישבה בגוים לא מצאה מנוח כל רדפיה השיגוה בין המצרים {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
גָּֽלְתָ֙ה יְהוּדָ֤ה מֵעֹ֙נִי֙ וּמֵרֹ֣ב עֲבֹדָ֔ה הִ֚יא יָשְׁבָ֣ה בַגֹּויִ֔ם לֹ֥א מָצְאָ֖ה מָנֹ֑וחַ כָּל־רֹדְפֶ֥יהָ הִשִּׂיג֖וּהָ בֵּ֥ין הַמְּצָרִֽים׃ ס
Masoretic Text (1524)
גלתה יהודה מעני ומרב עבדה היא ישׁבה בגוים לא מצאה מנוח כל רדפיה השׂיגוה בין המצרים
Westminster Leningrad Codex
גָּֽלְתָ֙ה יְהוּדָ֤ה מֵעֹ֙נִי֙ וּמֵרֹ֣ב עֲבֹדָ֔ה הִ֚יא יָשְׁבָ֣ה בַגֹּויִ֔ם לֹ֥א מָצְאָ֖ה מָנֹ֑וחַ כָּל־רֹדְפֶ֥יהָ הִשִּׂיג֖וּהָ בֵּ֥ין הַמְּצָרִֽים׃ ס
Greek Septuagint
μετῳκίσθη ἡ Ιουδαία ἀπὸ ταπεινώσεως αὐτῆς καὶ ἀπὸ πλήθους δουλείας αὐτῆς· ἐκάθισεν ἐν ἔθνεσιν, οὐχ εὗρεν ἀνάπαυσιν· πάντες οἱ καταδιώκοντες αὐτὴν κατέλαβον αὐτὴν ἀνὰ μέσον τῶν θλιβόντων.
Berean Study Bible
Judah has gone into exile under affliction and harsh slavery; she dwells among the nations but finds no place to rest. All her pursuers have overtaken her in the midst of her distress.
Judah has gone into exile under affliction and harsh slavery; she dwells among the nations but finds no place to rest. All her pursuers have overtaken her in the midst of her distress.
English Standard Version
Judah has gone into exile because of affliction and hard servitude she dwells now among the nations but finds no resting place her pursuers have all overtaken her in the midst of her distress
Judah has gone into exile because of affliction and hard servitude she dwells now among the nations but finds no resting place her pursuers have all overtaken her in the midst of her distress
Holman Christian Standard Version
Judah has gone into exile following affliction and harsh slavery; she lives among the nations but finds no place to rest. All her pursuers have overtaken her in narrow places.
Judah has gone into exile following affliction and harsh slavery; she lives among the nations but finds no place to rest. All her pursuers have overtaken her in narrow places.
King James Version
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.
Lexham English Bible
Judah has gone into exile with misery and under hard servitude; she lives among the nations, she has not found a resting place; all her pursuers have overtaken her amidst her distress.
Judah has gone into exile with misery and under hard servitude; she lives among the nations, she has not found a resting place; all her pursuers have overtaken her amidst her distress.
New American Standard Version
Judah has gone into exile under affliction And under harsh servitude; She dwells among the nations, {But} she has found no rest; All her pursuers have overtaken her In the midst of distress.
Judah has gone into exile under affliction And under harsh servitude; She dwells among the nations, {But} she has found no rest; All her pursuers have overtaken her In the midst of distress.
World English Bible
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; she dwells among the nations, she finds no rest: all her persecutors overtook her within the straits.
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; she dwells among the nations, she finds no rest: all her persecutors overtook her within the straits.