Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
		free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Judges 14:9
2532
				
				
			kai
				καὶ 
				And 
				Conjunction
			1807
				
				
			exeilen
				ἐξεῖλεν 
				he took of 
				Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
			1473
				
				
			auto
				αὐτὸ 
				it 
				Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Neuter
			1519
				
				
			eis
				εἰς 
				into 
				Preposition
			3588
				
				
			ton
				τὸν 
				Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
			4750
				
				
			stomatos
				στόματος 
				his mouth, 
				Noun, Genitive Singular Neuter
			1473
				
				
			autou
				αὐτοῦ 
				
				Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
			2532
				
				
			kai
				καὶ 
				and 
				Conjunction
			4198
				
				
			eporeueto
				ἐπορεύετο 
				went forth 
				Verb, Imperfect Middle Indicative 3rd Singular
			4198
				
				
			eporeueto
				ἐπορεύετο 
				going 
				Verb, Imperfect Middle Indicative 3rd Singular
			2532
				
				
			kai
				καὶ 
				and 
				Conjunction
			2068
				
				
			esthiōn
				ἐσθίων 
				eating. 
				Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
			2532
				
				
			kai
				καὶ 
				And 
				Conjunction
			4198
				
				
			eporeueto
				ἐπορεύετο 
				he went 
				Verb, Imperfect Middle Indicative 3rd Singular
			4314
				
				
			pros
				πρὸς 
				to 
				Preposition
			3588
				
				
			ton
				τὸν 
				Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
			3962
				
				
			patera
				πατέρα 
				his father 
				Noun, Accusative Singular Masculine
			1473
				
				
			autou
				αὐτοῦ 
				
				Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
			2532
				
				
			kai
				καὶ 
				and 
				Conjunction
			4314
				
				
			pros
				πρὸς 
				to 
				Preposition
			3588
				
				
			ton
				τὸν 
				Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
			3384
				
				
			mētera
				μητέρα 
				his mother, 
				Noun, Accusative Singular Feminine
			1473
				
				
			autou
				αὐτοῦ 
				
				Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
			2532
				
				
			kai
				καὶ 
				and 
				Conjunction
			1325
				
				
			edōken
				ἔδωκεν 
				he gave 
				Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
			1473
				
				
			autois
				αὐτοῖς 
				to them, 
				Pronoun, Demonstrative Dative Plural Masculine
			2532
				
				
			kai
				καὶ 
				and 
				Conjunction
			2068
				
				
			esthiōn
				ἐσθίων 
				they ate, 
				Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
			2532
				
				
			kai
				καὶ 
				and 
				Conjunction
			3756
				
				
			ouk
				οὐκ 
				he did not 
				Adverb
			312
				
				
			announce 
				
			1473
				
				
			autois
				αὐτοῖς 
				to them 
				Pronoun, Demonstrative Dative Plural Masculine
			3754
				
				
			hoti
				ὅτι 
				that 
				Conjunction
			1537
				
				
			ek
				ἐκ 
				from 
				Preposition
			3588
				
				
			ton
				τὸν 
				the 
				Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
			1838
				
				
			hexeōs
				ἕξεως 
				manner 
				Noun, Genitive Singular Feminine
			3588
				
				
			ton
				τὸν 
				of the 
				Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
			3023
				
				
			leontos
				λέοντος 
				lion 
				Noun, Genitive Singular Masculine
			1807
				
				
			exeilen
				ἐξεῖλεν 
				he took 
				Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
			3588
				
				
			ton
				τὸν 
				the 
				Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
			3192
				
				
			meli
				μέλι 
				honey. 
				Noun, Accusative Singular Neuter
			
Aleppo Codex
וירדהו אל כפיו וילך הלוך ואכל וילך אל אביו ואל אמו ויתן להם ויאכלו ולא הגיד להם כי מגוית האריה רדה הדבש 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּרְדֵּ֣הוּ אֶל־כַּפָּ֗יו וַיֵּ֤לֶךְ הָלֹוךְ֙ וְאָכֹ֔ל וַיֵּ֙לֶךְ֙ אֶל־אָבִ֣יו וְאֶל־אִמֹּ֔ו וַיִּתֵּ֥ן לָהֶ֖ם וַיֹּאכֵ֑לוּ וְלֹֽא־הִגִּ֣יד לָהֶ֔ם כִּ֛י מִגְּוִיַּ֥ת הָאַרְיֵ֖ה רָדָ֥ה הַדְּבָֽשׁ׃ 
Masoretic Text (1524)
וירדהו אל כפיו וילך הלוך ואכל וילך אל אביו ואל אמו ויתן להם ויאכלו ולא הגיד להם כי מגוית האריה רדה הדבשׁ
Westminster Leningrad Codex
וַיִּרְדֵּ֣הוּ אֶל־כַּפָּ֗יו וַיֵּ֤לֶךְ הָלֹוךְ֙ וְאָכֹ֔ל וַיֵּ֙לֶךְ֙ אֶל־אָבִ֣יו וְאֶל־אִמֹּ֔ו וַיִּתֵּ֥ן לָהֶ֖ם וַיֹּאכֵ֑לוּ וְלֹֽא־הִגִּ֣יד לָהֶ֔ם כִּ֛י מִגְּוִיַּ֥ת הָאַרְיֵ֖ה רָדָ֥ה הַדְּבָֽשׁ׃ 
Greek Septuagint
καὶ ἐξεῖλεν αὐτὸ εἰς χεῖρας αὐτοῦ καὶ ἐπορεύετο πορευόμενος καὶ ἐσθίων καὶ ἐπορεύθη πρὸς τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς καὶ ἔφαγον καὶ οὐκ ἀπήγγειλεν αὐτοῖς ὅτι ἀπὸ τοῦ στόματος τοῦ λέοντος ἐξεῖλεν τὸ μέλι καὶ ἐξεῖλεν αὐτὸ εἰς τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ ἐπορεύθη πορευόμενος καὶ ἔσθων καὶ ἐπορεύθη πρὸς τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ πρὸς τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς καὶ ἔφαγον καὶ οὐκ ἀπήγγειλεν αὐτοῖς ὅτι ἐκ τῆς ἕξεως τοῦ λέοντος ἐξεῖλεν τὸ μέλι 
Berean Study Bible
So he scooped some honey into his hands and ate it as he went along .... When he returned to his father ... and mother, he gave some to them and they ate it. But he did not tell them that he had taken the honey from the lion''s carcass.
So he scooped some honey into his hands and ate it as he went along .... When he returned to his father ... and mother, he gave some to them and they ate it. But he did not tell them that he had taken the honey from the lion''s carcass.
English Standard Version
He scraped it out into his hands and went on eating as he went And he came to his father and mother and gave some to them and they ate But he did not tell them that he had scraped the honey from the carcass of the lion
He scraped it out into his hands and went on eating as he went And he came to his father and mother and gave some to them and they ate But he did not tell them that he had scraped the honey from the carcass of the lion
Holman Christian Standard Version
He scooped some honey into his hands and ate it as he went along. When he returned to his father and mother, he gave some to them and they ate it. But he did not tell them that he had scooped the honey from the lion's carcass.
He scooped some honey into his hands and ate it as he went along. When he returned to his father and mother, he gave some to them and they ate it. But he did not tell them that he had scooped the honey from the lion's carcass.
King James Version
And he took thereof in his hands, and went on eating (8800), and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat (8799): but he told not them that he had taken the honey out of the carcase of the lion.
And he took thereof in his hands, and went on eating (8800), and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat (8799): but he told not them that he had taken the honey out of the carcase of the lion.
Lexham English Bible
He scraped it out into his hands, and he went on, eating it as he went. And he went to his father and mother and gave some to them, and they ate it. But he did not tell them that he had scraped the honey from the body of the lion.
He scraped it out into his hands, and he went on, eating it as he went. And he went to his father and mother and gave some to them, and they ate it. But he did not tell them that he had scraped the honey from the body of the lion.
New American Standard Version
So he scraped the honey into his hands and went on, eating as he went. When he came to his father and mother, he gave {some} to them and they ate {it;} but he did not tell them that he had scraped the honey out of the body of the lion.
So he scraped the honey into his hands and went on, eating as he went. When he came to his father and mother, he gave {some} to them and they ate {it;} but he did not tell them that he had scraped the honey out of the body of the lion.
World English Bible
He took it into his hands, and went on, eating as he went; and he came to his father and mother, and gave to them, and they ate: but he didn't tell them that he had taken the honey out of the body of the lion.
He took it into his hands, and went on, eating as he went; and he came to his father and mother, and gave to them, and they ate: but he didn't tell them that he had taken the honey out of the body of the lion.