Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Joshua 22:28
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipamen
εἴπαμεν
we said,
Verb, Aorist Active Indicative 1st Plural
1437
ean
ἐὰν
If
Conjunction
1096
genētai
γένηταί
it comes to pass
Verb, Aorist Middle Subjective 3rd Singular
4218
pote
ποτε
at some time or other,
Adverb
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2980
lalēsōsin
λαλήσωσιν
they shall speak
Verb, Aorist Active Subjective 3rd Plural
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
1473
hēmas
ἡμᾶς
us
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Plural
2228
or
3588
tais
ταῖς
to
Pronoun, Article, Dative Plural Feminine
1074
geneais
γενεαῖς
our generations
Noun, Dative Plural Feminine
1473
hēmōn
ἡμῶν
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
839
aurion
αὔριον,
tomorrow,
Adverb
2532
kai
καὶ
then
Conjunction
2046
eipamen
εἴπαμεν
we shall say,
Verb, Aorist Active Indicative 1st Plural
1492
idete
ἴδετε
Behold!
Verb, Aorist Active Imperative 2nd Plural
3667
homoiōma
ὁμοίωμα
it is a representation
Noun, Accusative Singular Neuter
3588
tais
ταῖς
of the
Pronoun, Article, Dative Plural Feminine
2379
thysiastēriou
θυσιαστηρίου
altar
Noun, Genitive Singular Neuter
2962
kyriou
κυρίου,
of the lord
Noun, Genitive Singular Masculine
3739
ho
ὃ
which
Pronoun, Relative, Accusative Singular Neuter
4160
epoiēsan
ἐποίησαν
made
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
3588
tais
ταῖς
Pronoun, Article, Dative Plural Feminine
3962
pateres
πατέρες
our fathers.
Noun, Nominative Plural Masculine
1473
hēmōn
ἡμῶν
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
3756
ouch
οὐχ
It is not
Adverb
1752
heneken
ἕνεκεν
for
Preposition
2593.2
karpōmatōn
καρπωμάτων
yield offerings,
Noun, Genitive Plural Neuter
3761
oude
οὐδὲ
nor
Conjunction
1752
heneken
ἕνεκεν
for
Preposition
2378
thysiōn
θυσιῶν,
sacrifices,
Noun, Genitive Plural Feminine
235
alla
ἀλλὰ
but
Conjunction
303.1
ana
ἀνὰ
between
Preposition
1473
hymōn
ὑμῶν
you,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
303.1
ana
ἀνὰ
between
Preposition
1473
hēmōn
ἡμῶν
us,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
303.1
ana
ἀνὰ
between
Preposition
3588
tais
ταῖς
Pronoun, Article, Dative Plural Feminine
5207
huiōn
υἱῶν
our sons.
Noun, Genitive Plural Masculine
1473
hēmōn
ἡμῶν
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
Aleppo Codex
ונאמר והיה־כי יאמרו אלינו ואל דרתינו מחר ואמרנו ראו את תבנית מזבח יהוה אשר עשו אבותינו לא לעולה ולא לזבח כי־עד הוא בינינו וביניכם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַנֹּ֕אמֶר וְהָיָ֗ה כִּֽי־יֹאמְר֥וּ אֵלֵ֛ינוּ וְאֶל־דֹּרֹתֵ֖ינוּ מָחָ֑ר וְאָמַ֡רְנוּ רְא֣וּ אֶת־תַּבְנִית֩ מִזְבַּ֙ח יְהוָ֜ה אֲשֶׁר־עָשׂ֣וּ אֲבֹותֵ֗ינוּ לֹ֤א לְעֹולָה֙ וְלֹ֣א לְזֶ֔בַח כִּי־עֵ֣ד ה֔וּא בֵּינֵ֖ינוּ וּבֵינֵיכֶֽם׃
Masoretic Text (1524)
ונאמר והיה כי יאמרו אלינו ואל דרתינו מחר ואמרנו ראו את תבנית מזבח יהוה אשׁר עשׂו אבותינו לא לעולה ולא לזבח כי עד הוא בינינו וביניכם
Westminster Leningrad Codex
וַנֹּ֕אמֶר וְהָיָ֗ה כִּֽי־יֹאמְר֥וּ אֵלֵ֛ינוּ וְאֶל־דֹּרֹתֵ֖ינוּ מָחָ֑ר וְאָמַ֡רְנוּ רְא֣וּ אֶת־תַּבְנִית֩ מִזְבַּ֙ח יְהוָ֜ה אֲשֶׁר־עָשׂ֣וּ אֲבֹותֵ֗ינוּ לֹ֤א לְעֹולָה֙ וְלֹ֣א לְזֶ֔בַח כִּי־עֵ֣ד ה֔וּא בֵּינֵ֖ינוּ וּבֵינֵיכֶֽם׃
Greek Septuagint
καὶ εἴπαμεν ἐὰν γένηταί ποτε καὶ λαλήσωσιν πρὸς ἡμᾶς καὶ ταῖς γενεαῖς ἡμῶν αὔριον, καὶ ἐροῦσιν ἴδετε ὁμοίωμα τοῦ θυσιαστηρίου κυρίου, ὃ ἐποίησαν οἱ πατέρες ἡμῶν οὐχ ἕνεκεν καρπωμάτων οὐδὲ ἕνεκεν θυσιῶν, ἀλλὰ μαρτύριόν ἐστιν ἀνὰ μέσον ὑμῶν καὶ ἀνὰ μέσον ἡμῶν καὶ ἀνὰ μέσον τῶν υἱῶν ἡμῶν.
Berean Study Bible
Therefore we said ..., 'If they ever say this to us or to our descendants ..., we will answer: Look at - the replica of the altar of the LORD that our fathers made, not for burnt offerings ... or sacrifices, but as a witness ... between us and you.'
Therefore we said ..., 'If they ever say this to us or to our descendants ..., we will answer: Look at - the replica of the altar of the LORD that our fathers made, not for burnt offerings ... or sacrifices, but as a witness ... between us and you.'
English Standard Version
And we thought If this should be said to us or to our descendants in time to come we should say Behold the copy of the altar of the Lord which our fathers made not for burnt offerings nor for sacrifice but to be a witness between us and you
And we thought If this should be said to us or to our descendants in time to come we should say Behold the copy of the altar of the Lord which our fathers made not for burnt offerings nor for sacrifice but to be a witness between us and you
Holman Christian Standard Version
We thought that if they said this to us or to our generations in the future, we would reply: Look at the replica of the Lord's altar that our fathers made, not for burnt offering or sacrifice, but as a witness between us and you.
We thought that if they said this to us or to our generations in the future, we would reply: Look at the replica of the Lord's altar that our fathers made, not for burnt offering or sacrifice, but as a witness between us and you.
King James Version
Therefore said we, that it shall be, when they should so say to us or to our generations in time to come, that we may say again, Behold the pattern of the altar of the LORD, which our fathers made (8804), not for burnt offerings, nor for sacrifices; but it is a witness between us and you.
Therefore said we, that it shall be, when they should so say to us or to our generations in time to come, that we may say again, Behold the pattern of the altar of the LORD, which our fathers made (8804), not for burnt offerings, nor for sacrifices; but it is a witness between us and you.
Lexham English Bible
And we thought, if they say to us and to our children in the future, we can say, 'Look at this replica of the altar of Yahweh, which our ancestors made, not for burnt offerings or sacrifices; rather, it is a witness between us and you.'
And we thought, if they say to us and to our children in the future, we can say, 'Look at this replica of the altar of Yahweh, which our ancestors made, not for burnt offerings or sacrifices; rather, it is a witness between us and you.'
New American Standard Version
"Therefore we said, 'It shall also come about if they say {this} to us or to our generations in time to come, then we shall say, "See the copy of the altar of the Lord which our fathers made, not for burnt offering or for sacrifice; rather it is a witness between us and you."'
"Therefore we said, 'It shall also come about if they say {this} to us or to our generations in time to come, then we shall say, "See the copy of the altar of the Lord which our fathers made, not for burnt offering or for sacrifice; rather it is a witness between us and you."'
World English Bible
"Therefore we said, ‘It shall be, when they tell us or our generations this in time to come, that we shall say, "Behold the pattern of the altar of Yahweh, which our fathers made, not for burnt offering, nor for sacrifice; but it is a witness between us and you."'
"Therefore we said, ‘It shall be, when they tell us or our generations this in time to come, that we shall say, "Behold the pattern of the altar of Yahweh, which our fathers made, not for burnt offering, nor for sacrifice; but it is a witness between us and you."'