Lectionary Calendar
Tuesday, November 19th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 9:17
3004
legousin
λέγουσιν
they say
V-PIA-3P
3767
oun
οὖν
Therefore
Conj
3588
tō
τῷ
to the
Art-DMS
5185
typhlō
τυφλῷ
blind [man]
Adj-DMS
3825
palin
πάλιν
again
Adv
5101
Ti
Τί
what
IPro-ANS
4771
sy
σὺ
You
PPro-N2S
3004
legeis
λέγεις
say
V-PIA-2S
4012
peri
περὶ
concerning
Prep
846
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S
3754
hoti
ὅτι
for
Conj
455
ēneōxen
ἠνέῳξέν
he opened
V-AIA-3S
4771
sou
σου
of you
PPro-G2S
3588
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3788
ophthalmous
ὀφθαλμούς
eyes
N-AMP
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
1161
de
δὲ
and
Conj
3004
eipen
εἶπεν
he said
V-AIA-3S
3754
hoti
ὅτι
-
Conj
4396
Prophētēs
Προφήτης
A prophet
N-NMS
1510
estin
ἐστίν
he is
V-PIA-3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
λεγουσιν 5719 τω τυφλω παλιν συ τι λεγεις 5719 περι αυτου οτι ηνοιξεν 5656 σου τους οφθαλμους ο δε ειπεν 5627 οτι προφητης εστιν 5719
Textus Receptus (Beza, 1598)
λεγουσιν τω τυφλω παλιν συ τι λεγεις περι αυτου οτι ηνοιξεν σου τους οφθαλμους ο δε ειπεν οτι προφητης εστιν
Berean Greek Bible (2016)
οὖν πάλιν λέγουσιν τῷ τυφλῷ “Τί σὺ λέγεις περὶ αὐτοῦ, ὅτι σου τοὺς ὀφθαλμούς; ἠνέῳξέν ὅτι ἐστίν. “Προφήτης δὲ Ὁ εἶπεν
Byzantine/Majority Text (2000)
λεγουσιν τω τυφλω παλιν συ τι λεγεις περι αυτου οτι ηνοιξεν σου τους οφθαλμους ο δε ειπεν οτι προφητης εστιν
Byzantine/Majority Text
λεγουσιν 5719 τω τυφλω παλιν συ τι λεγεις 5719 περι αυτου οτι ηνοιξεν 5656 σου τους οφθαλμους ο δε ειπεν 5627 οτι προφητης εστιν 5719
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
λεγουσιν 5719 τω 5719 τυφλω παλιν συ τι λεγεις περι 5656 αυτου οτι ηνοιξεν σου 5627 τους οφθαλμους ο δε ειπεν οτι προφητης εστιν
Neste-Aland 26
λέγουσιν 5719 οὖν τῷ τυφλῷ πάλιν Τί σὺ λέγεις 5719 περὶ αὐτοῦ ὅτι ἠνέῳξέν σου τοὺς ὀφθαλμούς ὁ δὲ εἶπεν 5627 ὅτι Προφήτης ἐστίν 5748
SBL Greek New Testament (2010)
λέγουσιν οὖν τῷ τυφλῷ πάλιν Τί σὺ λέγεις περὶ αὐτοῦ ὅτι ἠνέῳξέν σου τοὺς ὀφθαλμούς ὁ δὲ εἶπεν ὅτι Προφήτης ἐστίν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
λεγουσιν τω τυφλω παλιν συ τι λεγεις περι αυτου οτι ηνοιξεν σου τους οφθαλμους ο δε ειπεν οτι προφητης εστιν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
λεγουσιν τω τυφλω παλιν συ τι λεγεις περι αυτου οτι ηνοιξεν σου τους οφθαλμους ο δε ειπεν οτι προφητης εστιν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
λέγουσιν οὖν τῷ τυφλῷ πάλιν σὺ τί λέγεις περὶ αὐτοῦ ὅτι ἤνοιξέν σου τοὺς ὀφθαλμούς ὁ δὲ εἶπεν ὅτι προφήτης ἐστίν
Textus Receptus (1550/1894)
λέγουσιν 5719 τῷ τυφλῷ πάλιν σὺ τί λέγεις 5719 περὶ αὐτοῦ ὅτι ἤνοιξεν 5656 σου τοὺς ὀφθαλμούς ὁ δὲ εἶπεν 5627 ὅτι προφήτης ἐστίν 5719
Westcott / Hort, UBS4
λεγουσιν 5719 ουν τω τυφλω παλιν τι συ λεγεις 5719 περι αυτου οτι ηνεωξεν 5656 σου τους οφθαλμους ο δε ειπεν 5627 οτι προφητης εστιν 5719
Berean Study Bible
So once again they asked the man who had been blind, "What {do} you say about Him, since it was your - eyes He opened?" - "He is a prophet," - - the man replied.
So once again they asked the man who had been blind, "What {do} you say about Him, since it was your - eyes He opened?" - "He is a prophet," - - the man replied.
English Standard Version
So they said again to the blind man What do you say about him since he has opened your eyes He said He is a prophet
So they said again to the blind man What do you say about him since he has opened your eyes He said He is a prophet
Holman Christian Standard Version
Again they asked the blind man, "What do you say about Him, since He opened your eyes? "He's a prophet," he said.
Again they asked the blind man, "What do you say about Him, since He opened your eyes? "He's a prophet," he said.
King James Version
They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He said (5627), He is a prophet.
They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He said (5627), He is a prophet.
New American Standard Version
So they *said to the blind man again, ""What do you say about Him, since He opened your eyes?" And he said, ""He is a prophet."
So they *said to the blind man again, ""What do you say about Him, since He opened your eyes?" And he said, ""He is a prophet."
New Living Translation
Then the Pharisees again questioned the man who had been blind and demanded What's your opinion about this man who healed you The man replied I think he must be a prophet
Then the Pharisees again questioned the man who had been blind and demanded What's your opinion about this man who healed you The man replied I think he must be a prophet
World English Bible
Therefore they asked the blind man again, "What do you say about him, because he opened your eyes?" He said, "He is a prophet."
Therefore they asked the blind man again, "What do you say about him, because he opened your eyes?" He said, "He is a prophet."