Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
		free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 9:15
3825
				
				
			palin
				πάλιν
				Again
				Adv
			3767
				
				
			oun
				οὖν
				therefore
				Conj
			2065
				
				
			ērōtōn
				ἠρώτων
				asked
				V-IIA-3P
			846
				
				
			auton
				αὐτὸν
				him
				PPro-AM3S
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				also
				Conj
			3588
				
				
			hoi
				οἱ
				the
				Art-NMP
			5330
				
				
			Pharisaioi
				Φαρισαῖοι
				Pharisees
				N-NMP
			4459
				
				
			pōs
				πῶς
				how
				Adv
			308
				
				
			aneblepsen
				ἀνέβλεψεν
				he had received sight
				V-AIA-3S
			3588
				
				
			ho
				ὁ
				 - 
				Art-NMS
			1161
				
				
			de
				δὲ
				moreover
				Conj
			3004
				
				
			eipen
				εἶπεν
				he said
				V-AIA-3S
			846
				
				
			autois
				αὐτοῖς
				to them
				PPro-DM3P
			4081
				
				
			Pēlon
				Πηλὸν
				Clay
				N-AMS
			2007
				
				
			epethēken
				ἐπέθηκέν
				he put
				V-AIA-3S
			1473
				
				
			mou
				μου
				of me
				PPro-G1S
			1909
				
				
			epi
				ἐπὶ
				on
				Prep
			3588
				
				
			tous
				τοὺς
				the
				Art-AMP
			3788
				
				
			ophthalmous
				ὀφθαλμούς
				eyes
				N-AMP
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			3538
				
				
			enipsamēn
				ἐνιψάμην
				I washed
				V-AIM-1S
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			991
				
				
			blepō
				βλέπω
				I see
				V-PIA-1S
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
παλιν ουν ηρωτων 5707 αυτον και οι φαρισαιοι πως ανεβλεψεν 5656 ο δε ειπεν 5627 αυτοις πηλον επεθηκεν 5656 μου επι τους οφθαλμους και ενιψαμην 5668 και βλεπω 5719
Textus Receptus (Beza, 1598)
παλιν ουν ηρωτων αυτον και οι φαρισαιοι πως ανεβλεψεν ο δε ειπεν αυτοις πηλον επεθηκεν επι τους οφθαλμους μου και ενιψαμην και βλεπω
Berean Greek Bible (2016)
οὖν οἱ Φαρισαῖοι καὶ ἠρώτων αὐτὸν πάλιν πῶς ἀνέβλεψεν. δὲ Ὁ εἶπεν αὐτοῖς ἐπέθηκέν “Πηλὸν ἐπὶ μου τοὺς ὀφθαλμούς, καὶ ἐνιψάμην, καὶ βλέπω.
Byzantine/Majority Text (2000)
παλιν ουν ηρωτων αυτον και οι φαρισαιοι πως ανεβλεψεν ο δε ειπεν αυτοις πηλον επεθηκεν μου επι τους οφθαλμους και ενιψαμην και βλεπω
Byzantine/Majority Text
παλιν ουν ηρωτων 5707 αυτον και οι φαρισαιοι πως ανεβλεψεν 5656 ο δε ειπεν 5627 αυτοις πηλον επεθηκεν μου επι τους οφθαλμους και ενιψαμην 5668 και βλεπω 5719
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
παλιν 5707 ουν ηρωτων αυτον 5656 και οι φαρισαιοι πως ανεβλεψεν ο 5627 δε ειπεν αυτοις 5656 πηλον επεθηκεν επι 5668 τους οφθαλμους μου και ενιψαμην και βλεπω
Neste-Aland 26
πάλιν οὖν ἠρώτων 5707 αὐτὸν καὶ οἱ Φαρισαῖοι πῶς ἀνέβλεψεν 5656 ὁ δὲ εἶπεν 5627 αὐτοῖς Πηλὸν ἐπέθηκέν 5656 μου ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμούς καὶ ἐνιψάμην 5668 καὶ βλέπω 5719
SBL Greek New Testament (2010)
πάλιν οὖν ἠρώτων αὐτὸν καὶ οἱ Φαρισαῖοι πῶς ἀνέβλεψεν ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Πηλὸν ἐπέθηκέν μου ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμούς καὶ ἐνιψάμην καὶ βλέπω
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
παλιν ουν ηρωτων αυτον και οι φαρισαιοι πως ανεβλεψεν ο δε ειπεν αυτοις πηλον επεθηκεν επι τους οφθαλμους μου και ενιψαμην και βλεπω
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
παλιν ουν ηρωτων αυτον και οι φαρισαιοι πως ανεβλεψεν ο δε ειπεν αυτοις πηλον επεθηκεν επι τους οφθαλμους μου και ενιψαμην και βλεπω
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
πάλιν οὖν ἠρώτων αὐτὸν καὶ οἱ Φαρισαῖοι πῶς ἀνέβλεψεν ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς πηλὸν ἐπέθηκέν μου ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμούς καὶ ἐνιψάμην καὶ βλέπω
Textus Receptus (1550/1894)
πάλιν οὖν ἠρώτων 5707 αὐτὸν καὶ οἱ φαρισαῖοι πῶς ἀνέβλεψεν 5656 ὁ δὲ εἶπεν 5627 αὐτοῖς πηλὸν ἐπέθηκέν 5656 ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμούς μου καὶ ἐνιψάμην 5668 καὶ βλέπω 5719
Westcott / Hort, UBS4
παλιν ουν ηρωτων 5707 αυτον και οι φαρισαιοι πως ανεβλεψεν 5656 ο δε ειπεν 5627 αυτοις πηλον επεθηκεν 5656 μου επι τους οφθαλμους και ενιψαμην 5668 και βλεπω 5719
Berean Study Bible
So the Pharisees also asked him - how he had received his sight. - - The man answered ..., "He put mud on my - eyes, and I washed, and now I can see."
So the Pharisees also asked him - how he had received his sight. - - The man answered ..., "He put mud on my - eyes, and I washed, and now I can see."
English Standard Version
So the Pharisees again asked him how he had received his sight And he said to them He put mud on my eyes and I washed and I see
So the Pharisees again asked him how he had received his sight And he said to them He put mud on my eyes and I washed and I see
Holman Christian Standard Version
So again the Pharisees asked him how he received his sight. "He put mud on my eyes," he told them. "I washed and I can see."
So again the Pharisees asked him how he received his sight. "He put mud on my eyes," he told them. "I washed and I can see."
King James Version
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight (5656). He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed (5668), and do see (5719).
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight (5656). He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed (5668), and do see (5719).
New American Standard Version
Then the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, ""He applied clay to my eyes, and I washed, and I see."
Then the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, ""He applied clay to my eyes, and I washed, and I see."
New Living Translation
The Pharisees asked the man all about it So he told them He put the mud over my eyes and when I washed it away I could see
The Pharisees asked the man all about it So he told them He put the mud over my eyes and when I washed it away I could see
World English Bible
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes, I washed, and I see."
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes, I washed, and I see."