Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 20:18
2064
erchetai
ἔρχεται
Comes
V-PIM/P-3S
3137
Mariam
Μαριὰμ
Mary
N-NFS
3588
hē
ἡ
-
Art-NFS
3094
Magdalēnē
Μαγδαληνὴ
Magdalene
N-NFS
518
angellousa
ἀγγέλλουσα
bringing word
V-PPA-NFS
3588
tois
τοῖς
to the
Art-DMP
3101
mathētais
μαθηταῖς
disciples
N-DMP
3754
hoti
ὅτι
-
Conj
3708
Heōraka
Ἑώρακα
I have seen
V-RIA-1S
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
2962
Kyrion
Κύριον
Lord
N-AMS
2532
kai
καὶ
and [that]
Conj
3778
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
3004
eipen
εἶπεν
he had said
V-AIA-3S
846
autē
αὐτῇ
to her
PPro-DF3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ερχεται 5736 μαρια η μαγδαληνη απαγγελλουσα 5723 τοις μαθηταις οτι εωρακεν 5758 τον κυριον και ταυτα ειπεν 5627 αυτη
Textus Receptus (Beza, 1598)
ερχεται μαρια η μαγδαληνη απαγγελλουσα τοις μαθηταις οτι εωρακεν τον κυριον και ταυτα ειπεν αυτη
Berean Greek Bible (2016)
Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ Ἔρχεται ἀγγέλλουσα τοῖς μαθηταῖς ὅτι “Ἑώρακα τὸν Κύριον, καὶ ταῦτα εἶπεν αὐτῇ.
Byzantine/Majority Text (2000)
ερχεται μαρια η μαγδαληνη απαγγελλουσα τοις μαθηταις οτι εωρακεν τον κυριον και ταυτα ειπεν αυτη
Byzantine/Majority Text
ερχεται 5736 μαρια η μαγδαληνη απαγγελλουσα 5723 τοις μαθηταις οτι εωρακεν 5758 τον κυριον και ταυτα ειπεν 5627 αυτη
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ερχεται 5736 μαρια 5723 η μαγδαληνη απαγγελλουσα τοις 5758 μαθηταις οτι εωρακεν τον 5627 κυριον και ταυτα ειπεν αυτη
Neste-Aland 26
ἔρχεται 5736 Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ ἀγγέλλουσα 5723 τοῖς μαθηταῖς ὅτι Ἑώρακα 5758 τὸν κύριον καὶ ταῦτα εἶπεν 5627 αὐτῇ
SBL Greek New Testament (2010)
ἔρχεται Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ ἀγγέλλουσα τοῖς μαθηταῖς ὅτι Ἑώρακα τὸν κύριον καὶ ταῦτα εἶπεν αὐτῇ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ερχεται μαρια η μαγδαληνη απαγγελλουσα τοις μαθηταις οτι εωρακεν τον κυριον και ταυτα ειπεν αυτη
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ερχεται μαρια η μαγδαληνη απαγγελλουσα τοις μαθηταις οτι εωρακεν τον κυριον και ταυτα ειπεν αυτη
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἔρχεται Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ ἀγγέλλουσα τοῖς μαθηταῖς ὅτι ἑώρακα τὸν κύριον καὶ ταῦτα εἶπεν αὐτῇ
Textus Receptus (1550/1894)
ἔρχεται 5736 μαρία ἡ μαγδαληνὴ ἀπαγγέλλουσα 5723 τοῖς μαθηταῖς ὅτι ἑώρακεν 5758 τὸν κύριον καὶ ταῦτα εἶπεν 5627 αὐτῇ
Westcott / Hort, UBS4
ερχεται 5736 μαριαμ η μαγδαληνη αγγελλουσα 5723 τοις μαθηταις οτι εωρακα 5758 τον κυριον και ταυτα ειπεν 5627 αυτη
Berean Study Bible
Mary - Magdalene went and announced to the disciples -, "I have seen the Lord!" And she told them what He had said to her.
Mary - Magdalene went and announced to the disciples -, "I have seen the Lord!" And she told them what He had said to her.
English Standard Version
Mary Magdalene went and announced to the disciples I have seen the Lord and that he had said these things to her
Mary Magdalene went and announced to the disciples I have seen the Lord and that he had said these things to her
Holman Christian Standard Version
Mary Magdalene went and announced to the disciples, "I have seen the Lord! And she told them what He had said to her.
Mary Magdalene went and announced to the disciples, "I have seen the Lord! And she told them what He had said to her.
King James Version
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her.
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her.
New American Standard Version
Mary Magdalene *came, announcing to the disciples, ""I have seen the Lord," and {that} He had said these things to her.
Mary Magdalene *came, announcing to the disciples, ""I have seen the Lord," and {that} He had said these things to her.
New Living Translation
Mary Magdalene found the disciples and told them I have seen the Lord Then she gave them his message
Mary Magdalene found the disciples and told them I have seen the Lord Then she gave them his message
World English Bible
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her.
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her.