Lectionary Calendar
Wednesday, November 20th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 19:31
3588
Hoi
Οἱ
-
Art-NMP
3767
oun
οὖν
Therefore
Conj
2453
Ioudaioi
Ἰουδαῖοι
[the] Jews
Adj-NMP
1893
epei
ἐπεὶ
because
Conj
3904
Paraskeuē
Παρασκευὴ
[the] Preparation
N-NFS
1510
ēn
ἦν
it was
V-IIA-3S
2443
hina
ἵνα
so that
Conj
3361
mē
μὴ
not
Adv
3306
meinē
μείνῃ
might remain
V-ASA-3S
1909
epi
ἐπὶ
on
Prep
3588
tou
τοῦ
the
Art-GMS
4716
staurou
σταυροῦ
cross
N-GMS
3588
ta
τὰ
the
Art-NNP
4983
sōmata
σώματα
bodies
N-NNP
1722
en
ἐν
on
Prep
3588
tō
τῷ
the
Art-DNS
4521
sabbatō
σαββάτῳ
Sabbath
N-DNS
1510
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
3173
megalē
μεγάλη
high
Adj-NFS
3588
hē
ἡ
the
Art-NFS
2250
hēmera
ἡμέρα
day
N-NFS
1565
ekeinou
ἐκείνου
that
DPro-GNS
3588
tou
τοῦ
-
Art-GNS
4521
sabbatou
σαββάτου
sabbath
N-GNS
2065
ērōtēsan
ἠρώτησαν
asked
V-AIA-3P
3588
ton
τὸν
-
Art-AMS
4091
Pilaton
Πιλᾶτον*
Pilate
N-AMS
2443
hina
ἵνα
that
Conj
2608
kateagōsin
κατεαγῶσιν
might be broken
V-ASP-3P
846
autōn
αὐτῶν
their
PPro-GM3P
3588
ta
τὰ
-
Art-ANP
4628
skelē
σκέλη
legs
N-ANP
2532
kai
καὶ
and
Conj
142
arthōsin
ἀρθῶσιν
they might be taken away
V-ASP-3P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
οι ουν ιουδαιοι ινα μη μεινη 5661 επι του σταυρου τα σωματα εν τω σαββατω επει παρασκευη ην 5707 ην 5707 γαρ μεγαλη η ημερα εκεινου του σαββατου ηρωτησαν 5656 τον πιλατον ινα κατεαγωσιν 5652 αυτων τα σκελη και αρθωσιν 5686
Textus Receptus (Beza, 1598)
οι ουν ιουδαιοι ινα μη μεινη επι του σταυρου τα σωματα εν τω σαββατω επει παρασκευη ην ην γαρ μεγαλη η ημερα εκεινου του σαββατου ηρωτησαν τον πιλατον ινα κατεαγωσιν αυτων τα σκελη και αρθωσιν
Berean Greek Bible (2016)
ἦν, Παρασκευὴ γὰρ ἐκείνου ἡμέρα ἦν ἡ μεγάλη τοῦ σαββάτου, ἵνα τὰ σώματα μὴ μείνῃ ἐπὶ τοῦ σταυροῦ ἐν τῷ σαββάτῳ, οὖν Οἱ Ἰουδαῖοι, ἐπεὶ ἠρώτησαν τὸν Πιλᾶτον ἵνα τὰ σκέλη κατεαγῶσιν καὶ αὐτῶν ἀρθῶσιν.
Byzantine/Majority Text (2000)
οι ουν ιουδαιοι ινα μη μεινη επι του σταυρου τα σωματα εν τω σαββατω επει παρασκευη ην ην γαρ μεγαλη η ημερα εκεινου του σαββατου ηρωτησαν τον πιλατον ινα κατεαγωσιν αυτων τα σκελη και αρθωσιν
Byzantine/Majority Text
οι ουν ιουδαιοι ινα μη μεινη 5661 επι του σταυρου τα σωματα εν τω σαββατω επει παρασκευη ην 5707 ην 5707 γαρ μεγαλη η ημερα εκεινου του σαββατου ηρωτησαν 5656 τον πιλατον ινα κατεαγωσιν 5652 αυτων τα σκελη και αρθωσιν 5686
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
οι 5661 ουν ιουδαιοι ινα μη μεινη επι 5707 του σταυρου τα σωματα εν τω σαββατω επει παρασκευη ην ην 5707 γαρ 5656 μεγαλη η ημερα εκεινη του σαββατου ηρωτησαν τον 5652 πιλατον ινα κατεαγωσιν αυτων τα σκελη και αρθωσιν
Neste-Aland 26
Οἱ οὖν Ἰουδαῖοι ἐπεὶ παρασκευὴ ἦν 5713 ἵνα μὴ μείνῃ 5661 ἐπὶ τοῦ σταυροῦ τὰ σώματα ἐν τῷ σαββάτῳ ἦν 5713 γὰρ μεγάλη ἡ ἡμέρα ἐκείνου τοῦ σαββάτου ἠρώτησαν 5656 τὸν Πιλᾶτον ἵνα κατεαγῶσιν 5652 αὐτῶν τὰ σκέλη καὶ ἀρθῶσιν 5686
SBL Greek New Testament (2010)
Οἱ οὖν Ἰουδαῖοι ἐπεὶ παρασκευὴ ἦν ἵνα μὴ μείνῃ ἐπὶ τοῦ σταυροῦ τὰ σώματα ἐν τῷ σαββάτῳ ἦν γὰρ μεγάλη ἡ ἡμέρα ἐκείνου τοῦ σαββάτου ἠρώτησαν τὸν Πιλᾶτον ἵνα κατεαγῶσιν αὐτῶν τὰ σκέλη καὶ ἀρθῶσιν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
οι ουν ιουδαιοι επει παρασκευη ην ινα μη μεινη επι του σταυρου τα σωματα εν τω σαββατω ην γαρ μεγαλη η ημερα εκεινου του σαββατου ηρωτησαν τον πιλατον ινα κατεαγωσιν αυτων τα σκελη και αρθωσιν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
οι ουν ιουδαιοι ινα μη μεινη επι του σταυρου τα σωματα εν τω σαββατω επει παρασκευη ην ην γαρ μεγαλη η ημερα εκεινου του σαββατου ηρωτησαν τον πιλατον ινα κατεαγωσιν αυτων τα σκελη και αρθωσιν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Οἱ οὖν Ἰουδαῖοι ἐπεὶ παρασκευὴ ἦν ἵνα μὴ μείνῃ ἐπὶ τοῦ σταυροῦ τὰ σώματα ἐν τῷ σαββάτῳ ἦν γὰρ μεγάλη ἡ ἡμέρα ἐκείνου τοῦ σαββάτου ἠρώτησαν τὸν Πειλᾶτον ἵνα κατεαγῶσιν αὐτῶν τὰ σκέλη καὶ ἀρθῶσιν
Textus Receptus (1550/1894)
οἱ οὖν ἰουδαῖοι ἵνα μὴ μείνῃ ἐπὶ τοῦ 5707 σταυροῦ τὰ σώματα ἐν 5661 τῷ σαββάτῳ ἐπεὶ παρασκευὴ ἦν ἦν γὰρ μεγάλη ἡ ἡμέρα ἐκείνου τοῦ 5707 σαββάτου ἠρώτησαν τὸν 5707 πιλᾶτον ἵνα κατεαγῶσιν αὐτῶν τὰ σκέλη καὶ ἀρθῶσιν 5656 5652 5686
Westcott / Hort, UBS4
οι ουν ιουδαιοι επει παρασκευη ην 5707 ινα μη μεινη 5661 επι του σταυρου τα σωματα εν τω σαββατω ην 5707 γαρ μεγαλη η ημερα εκεινου του σαββατου ηρωτησαν 5656 τον πιλατον ινα κατεαγωσιν 5652 αυτων τα σκελη και αρθωσιν 5686
Berean Study Bible
It was the day of Preparation, and the next day was - a High - Sabbath. In order that the bodies vvv would not remain on the cross during the Sabbath, - the Jews - asked - Pilate to have the legs broken and the bodies removed.
It was the day of Preparation, and the next day was - a High - Sabbath. In order that the bodies vvv would not remain on the cross during the Sabbath, - the Jews - asked - Pilate to have the legs broken and the bodies removed.
English Standard Version
Since it was the day of Preparation and so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath for that Sabbath was a high day the Jews asked Pilate that their legs might be broken and that they might be taken away
Since it was the day of Preparation and so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath for that Sabbath was a high day the Jews asked Pilate that their legs might be broken and that they might be taken away
Holman Christian Standard Version
Since it was the preparation day, the Jews did not want the bodies to remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a special day). They requested that Pilate have the men's legs broken and that their bodies be taken away.
Since it was the preparation day, the Jews did not want the bodies to remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a special day). They requested that Pilate have the men's legs broken and that their bodies be taken away.
King James Version
The Jews therefore, because it was ( the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken (5652), and that they might be taken away (5686).
The Jews therefore, because it was ( the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken (5652), and that they might be taken away (5686).
New American Standard Version
Then the Jews, because it was the day of preparation, so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a high day), asked Pilate that their legs might be broken, and {that} they might be taken away.
Then the Jews, because it was the day of preparation, so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a high day), asked Pilate that their legs might be broken, and {that} they might be taken away.
New Living Translation
It was the day of preparation and the Jewish leaders leaders want the bodies hanging there the next day which was the Sabbath and a very special Sabbath because it was Passover week So they asked Pilate to hasten their deaths by ordering that their legs be broken Then their bodies could be taken down
It was the day of preparation and the Jewish leaders leaders want the bodies hanging there the next day which was the Sabbath and a very special Sabbath because it was Passover week So they asked Pilate to hasten their deaths by ordering that their legs be broken Then their bodies could be taken down
World English Bible
Therefore the Jews, because it was the Preparation Day, so that the bodies wouldn't (*) remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a special one), asked of Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.
Therefore the Jews, because it was the Preparation Day, so that the bodies wouldn't (*) remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a special one), asked of Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.