Lectionary Calendar
Tuesday, November 19th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 18:37
3004
eipen
εἶπεν
Said
V-AIA-3S
3767
oun
οὖν
therefore
Conj
846
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
4091
Pilatos
Πιλᾶτος*
Pilate
N-NMS
3766
Oukoun
Οὐκοῦν
Then
Adv
935
basileus
βασιλεὺς
a king
N-NMS
1510
ei
εἶ
are
V-PIA-2S
4771
sy
σύ
you
PPro-N2S
611
apekrithē
ἀπεκρίθη
Answered
V-AIP-3S
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
2424
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
4771
Sy
Σὺ
You
PPro-N2S
3004
legeis
λέγεις
say
V-PIA-2S
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
935
basileus
βασιλεύς
a king
N-NMS
1510
eimi
εἰμι
am
V-PIA-1S
1473
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
1519
eis
εἰς
for
Prep
3778
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
1080
gegennēmai
γεγέννημαι
I have been born
V-RIM/P-1S
2532
kai
καὶ
and
Conj
1519
eis
εἰς
for
Prep
3778
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
2064
elēlytha
ἐλήλυθα
I have come
V-RIA-1S
1519
eis
εἰς
into
Prep
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
2889
kosmon
κόσμον
world
N-AMS
2443
hina
ἵνα
that
Conj
3140
martyrēsō
μαρτυρήσω
I might bear witness
V-ASA-1S
3588
tē
τῇ
to the
Art-DFS
225
alētheia
ἀληθείᾳ
truth
N-DFS
3956
pas
πᾶς
Everyone
Adj-NMS
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
1510
ōn
ὢν
being
V-PPA-NMS
1537
ek
ἐκ
of
Prep
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
225
alētheias
ἀληθείας
truth
N-GFS
191
akouei
ἀκούει
hears
V-PIA-3S
1473
mou
μου
of me
PPro-G1S
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
5456
phōnēs
φωνῆς
voice
N-GFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ειπεν 5627 ουν αυτω ο πιλατος ουκουν βασιλευς ει 5719 συ απεκριθη 5662 ιησους συ λεγεις 5719 οτι βασιλευς ειμι 5719 εγω εγω εις τουτο γεγεννημαι 5769 και εις τουτο εληλυθα 5754 εις τον κοσμον ινα μαρτυρησω 5661 τη αληθεια πας ο ων 5723 εκ της αληθειας ακουει 5719 μου της φωνης
Textus Receptus (Beza, 1598)
ειπεν ουν αυτω ο πιλατος ουκουν βασιλευς ει συ απεκριθη ο ιησους συ λεγεις οτι βασιλευς ειμι εγω εγω εις τουτο γεγεννημαι και εις τουτο εληλυθα εις τον κοσμον ινα μαρτυρησω τη αληθεια πας ο ων εκ της αληθειας ακουει μου της φωνης
Berean Greek Bible (2016)
“Οὐκοῦν σύ; εἶ βασιλεὺς οὖν ὁ Πιλᾶτος Εἶπεν αὐτῷ “Σὺ λέγεις ὅτι ἐγὼ εἰμι. βασιλεύς ὁ Ἰησοῦς Ἀπεκρίθη εἰς τοῦτο γεγέννημαι καὶ εἰς τοῦτο ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον, ἵνα μαρτυρήσω τῇ ἀληθείᾳ· πᾶς ὁ ὢν ἐκ τῆς ἀληθείας ἀκούει μου τῆς φωνῆς.
Byzantine/Majority Text (2000)
ειπεν ουν αυτω ο πιλατος ουκουν βασιλευς ει συ απεκριθη ο ιησους συ λεγεις οτι βασιλευς ειμι εγω εγω εις τουτο γεγεννημαι και εις τουτο εληλυθα εις τον κοσμον ινα μαρτυρησω τη αληθεια πας ο ων εκ της αληθειας ακουει μου της φωνης
Byzantine/Majority Text
ειπεν 5627 ουν αυτω ο πιλατος ουκουν βασιλευς ει 5719 συ απεκριθη 5662 [ ιησους | ιησους ο ιησους ] συ λεγεις 5719 οτι βασιλευς ειμι 5719 εγω εγω εις τουτο γεγεννημαι 5769 και εις τουτο εληλυθα 5754 εις τον κοσμον ινα μαρτυρησω 5661 τη αληθεια πας ο ων 5723 εκ της αληθειας ακουει 5719 μου της φωνης
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ειπεν 5627 ουν 5719 αυτω ο πιλατος ουκουν βασιλευς ει συ 5662 απεκριθη ο 5719 ιησους συ λεγεις οτι 5719 βασιλευς ειμι εγω 5769 εγω εις τουτο γεγεννημαι και 5754 εις τουτο εληλυθα εις 5661 τον κοσμον ινα μαρτυρησω τη 5723 αληθεια πας ο ων εκ 5719 της αληθειας ακουει μου της φωνης
Neste-Aland 26
εἶπεν 5627 οὖν αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος Οὐκοῦν βασιλεὺς εἶ 5748 σύ ἀπεκρίθη 5662 ὁ Ἰησοῦς Σὺ λέγεις 5719 ὅτι βασιλεύς εἰμι 5748 ἐγὼ εἰς τοῦτο γεγέννημαι 5769 καὶ εἰς τοῦτο ἐλήλυθα 5754 εἰς τὸν κόσμον ἵνα μαρτυρήσω 5661 τῇ ἀληθείᾳ πᾶς ὁ ὢν 5752 ἐκ τῆς ἀληθείας ἀκούει 5719 μου τῆς φωνῆς
SBL Greek New Testament (2010)
εἶπεν οὖν αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος Οὐκοῦν βασιλεὺς εἶ σύ ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς Σὺ λέγεις ὅτι βασιλεύς εἰμι ἐγὼ εἰς τοῦτο γεγέννημαι καὶ εἰς τοῦτο ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον ἵνα μαρτυρήσω τῇ ἀληθείᾳ πᾶς ὁ ὢν ἐκ τῆς ἀληθείας ἀκούει μου τῆς φωνῆς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ειπεν ουν αυτω ο πιλατος ουκουν βασιλευς ει συ απεκριθη ο ιησους συ λεγεις οτι βασιλευς ειμι εγω εγω εις τουτο γεγεννημαι και εις τουτο εληλυθα εις τον κοσμον ινα μαρτυρησω τη αληθεια πας ο ων εκ της αληθειας ακουει μου της φωνης
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ειπεν ουν αυτω ο πιλατος ουκουν βασιλευς ει συ απεκριθη ο ιησους συ λεγεις οτι βασιλευς ειμι εγω εγω εις τουτο γεγεννημαι και εις τουτο εληλυθα εις τον κοσμον ινα μαρτυρησω τη αληθεια πας ο ων εκ της αληθειας ακουει μου της φωνης
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἶπεν οὖν αὐτῷ ὁ Πειλᾶτος οὐκοῦν βασιλεὺς εἶ σύ ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς σὺ λέγεις ὅτι βασιλεύς εἰμι ἐγὼ εἰς τοῦτο γεγέννημαι καὶ εἰς τοῦτο ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον ἵνα μαρτυρήσω τῇ ἀληθείᾳ πᾶς ὁ ὢν ἐκ τῆς ἀληθείας ἀκούει μου τῆς φωνῆς
Textus Receptus (1550/1894)
εἶπεν 5627 οὖν αὐτῷ ὁ πιλᾶτος οὐκοῦν βασιλεὺς εἶ 5719 σύ ἀπεκρίθη 5662 ὁ ἰησοῦς σὺ λέγεις 5719 ὅτι βασιλεύς εἰμι 5719 ἐγὼ ἐγὼ εἰς τοῦτο γεγέννημαι 5769 καὶ εἰς τοῦτο ἐλήλυθα 5754 εἰς τὸν κόσμον ἵνα μαρτυρήσω 5661 τῇ ἀληθείᾳ πᾶς ὁ ὢν 5723 ἐκ τῆς ἀληθείας ἀκούει 5719 μου τῆς φωνῆς
Westcott / Hort, UBS4
ειπεν 5627 ουν αυτω ο πιλατος ουκουν βασιλευς ει 5719 συ απεκριθη 5662 [ ο | ο ] ιησους συ λεγεις 5719 οτι βασιλευς ειμι 5719 εγω εις τουτο γεγεννημαι 5769 και εις τουτο εληλυθα 5754 εις τον κοσμον ινα μαρτυρησω 5661 τη αληθεια πας ο ων 5723 εκ της αληθειας ακουει 5719 μου της φωνης
Berean Study Bible
"Then You are a king!" - - Pilate said -. "You say that am a king," - Jesus answered. "For this reason I was born and - - have come into the world, to testify to the truth. Everyone who belongs to ... the truth listens to My - voice."
"Then You are a king!" - - Pilate said -. "You say that am a king," - Jesus answered. "For this reason I was born and - - have come into the world, to testify to the truth. Everyone who belongs to ... the truth listens to My - voice."
English Standard Version
Then Pilate said to him So you are a king Jesus answered You say that I am a king For this purpose I was born and for this purpose I have come into the world to bear witness to the truth Everyone who is of the truth listens to my voice
Then Pilate said to him So you are a king Jesus answered You say that I am a king For this purpose I was born and for this purpose I have come into the world to bear witness to the truth Everyone who is of the truth listens to my voice
Holman Christian Standard Version
"You are a king then? Pilate asked. "You say that I'm a king," Jesus replied. "I was born for this, and I have come into the world for this: to testify to the truth. Everyone who is of the truth listens to My voice."
"You are a king then? Pilate asked. "You say that I'm a king," Jesus replied. "I was born for this, and I have come into the world for this: to testify to the truth. Everyone who is of the truth listens to My voice."
King James Version
Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered (5662), Thou sayest that I am a king. To this end was I born (5769), and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice.
Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered (5662), Thou sayest that I am a king. To this end was I born (5769), and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice.
New American Standard Version
Therefore Pilate said to Him, ""So You are a king?" Jesus answered, ""You say {correctly} that I am a king. For this I have been born, and for this I have come into the world, to testify to the truth. Everyone who is of the truth hears My voice."
Therefore Pilate said to Him, ""So You are a king?" Jesus answered, ""You say {correctly} that I am a king. For this I have been born, and for this I have come into the world, to testify to the truth. Everyone who is of the truth hears My voice."
New Living Translation
Pilate said So you are a king Jesus responded You say I am a king Actually I was born and came into the world to testify to the truth All who love the truth recognize that what I say is true
Pilate said So you are a king Jesus responded You say I am a king Actually I was born and came into the world to testify to the truth All who love the truth recognize that what I say is true
World English Bible
Pilate therefore said to him, "Are you a king then?" Jesus answered, "You say that I am a king. For this reason I have been born, and for this reason I have come into the world, that I should testify to the truth. Everyone who is of the truth listens to my voice."
Pilate therefore said to him, "Are you a king then?" Jesus answered, "You say that I am a king. For this reason I have been born, and for this reason I have come into the world, that I should testify to the truth. Everyone who is of the truth listens to my voice."