Lectionary Calendar
Tuesday, November 19th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 16:21
3588
hē
ἡ
The
Art-NFS
1135
gynē
γυνὴ
woman
N-NFS
3752
hotan
ὅταν
when
Conj
5088
tiktē
τίκτῃ
she is giving birth
V-PSA-3S
3077
lypēn
λύπην
pain
N-AFS
2192
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S
3754
hoti
ὅτι
because
Conj
2064
ēlthen
ἦλθεν
has come
V-AIA-3S
3588
hē
ἡ
the
Art-NFS
5610
hōra
ὥρα
hour
N-NFS
846
autēs
αὐτῆς
of her
PPro-GF3S
3752
hotan
ὅταν
when
Conj
1161
de
δὲ
moreover
Conj
1080
gennēsē
γεννήσῃ
she brings forth
V-ASA-3S
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
3813
paidion
παιδίον
child
N-ANS
3765
ouketi
οὐκέτι
no longer
Adv
3421
mnēmoneuei
μνημονεύει
she remembers
V-PIA-3S
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
2347
thlipseōs
θλίψεως
tribulation
N-GFS
1223
dia
διὰ
on account of
Prep
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5479
charan
χαρὰν
joy
N-AFS
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
1080
egennēthē
ἐγεννήθη
has been born
V-AIP-3S
444
anthrōpos
ἄνθρωπος
a human
N-NMS
1519
eis
εἰς
into
Prep
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
2889
kosmon
κόσμον
world
N-AMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
η γυνη οταν τικτη 5725 λυπην εχει 5719 οτι ηλθεν 5627 η ωρα αυτης οταν δε γεννηση 5661 το παιδιον ουκετι μνημονευει 5719 της θλιψεως δια την χαραν οτι εγεννηθη 5681 ανθρωπος εις τον κοσμον
Textus Receptus (Beza, 1598)
η γυνη οταν τικτη λυπην εχει οτι ηλθεν η ωρα αυτης οταν δε γεννηση το παιδιον ουκ ετι μνημονευει της θλιψεως δια την χαραν οτι εγεννηθη ανθρωπος εις τον κοσμον
Berean Greek Bible (2016)
ἡ γυνὴ ἔχει, λύπην ὅταν τίκτῃ ὅτι αὐτῆς· ἡ ὥρα ἦλθεν δὲ ὅταν γεννήσῃ τὸ παιδίον, μνημονεύει οὐκέτι τῆς θλίψεως διὰ τὴν χαρὰν ὅτι ἄνθρωπος ἐγεννήθη εἰς τὸν κόσμον.
Byzantine/Majority Text (2000)
η γυνη οταν τικτη λυπην εχει οτι ηλθεν η ωρα αυτης οταν δε γεννηση το παιδιον ουκετι μνημονευει της θλιψεως δια την χαραν οτι εγεννηθη ανθρωπος εις τον κοσμον
Byzantine/Majority Text
η γυνη οταν τικτη 5725 λυπην εχει 5719 οτι ηλθεν 5627 η ωρα αυτης οταν δε γεννηση 5661 το παιδιον ουκετι μνημονευει 5719 της θλιψεως δια την χαραν οτι εγεννηθη 5681 ανθρωπος εις τον κοσμον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
η 5725 γυνη οταν τικτη λυπην 5719 εχει οτι 5627 ηλθεν η 5661 ωρα αυτης οταν δε γεννηση το 5719 παιδιον ουκ ετι μνημονευει της 5681 θλιψεως δια την χαραν οτι εγεννηθη ανθρωπος εις τον κοσμον
Neste-Aland 26
ἡ γυνὴ ὅταν τίκτῃ 5725 λύπην ἔχει 5719 ὅτι ἦλθεν 5627 ἡ ὥρα αὐτῆς ὅταν δὲ γεννήσῃ 5661 τὸ παιδίον οὐκέτι μνημονεύει 5719 τῆς θλίψεως διὰ τὴν χαρὰν ὅτι ἐγεννήθη 5681 ἄνθρωπος εἰς τὸν κόσμον
SBL Greek New Testament (2010)
ἡ γυνὴ ὅταν τίκτῃ λύπην ἔχει ὅτι ἦλθεν ἡ ὥρα αὐτῆς ὅταν δὲ γεννήσῃ τὸ παιδίον οὐκέτι μνημονεύει τῆς θλίψεως διὰ τὴν χαρὰν ὅτι ἐγεννήθη ἄνθρωπος εἰς τὸν κόσμον
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
η γυνη οταν τικτη λυπην εχει οτι ηλθεν η ωρα αυτης οταν δε γεννηση το παιδιον ουκ ετι μνημονευει της θλιψεως δια την χαραν οτι εγεννηθη ανθρωπος εις τον κοσμον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
η γυνη οταν τικτη λυπην εχει οτι ηλθεν η ωρα αυτης οταν δε γεννηση το παιδιον ουκ ετι μνημονευει της θλιψεως δια την χαραν οτι εγεννηθη ανθρωπος εις τον κοσμον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἡ γυνὴ ὅταν τίκτῃ λύπην ἔχει ὅτι ἦλθεν ἡ ὥρα αὐτῆς ὅταν δὲ γεννήσῃ τὸ παιδίον οὐκέτι μνημονεύει τῆς θλίψεως διὰ τὴν χαρὰν ὅτι ἐγεννήθη ἄνθρωπος εἰς τὸν κόσμον
Textus Receptus (1550/1894)
ἡ γυνὴ ὅταν τίκτῃ 5725 λύπην ἔχει 5719 ὅτι ἦλθεν 5627 ἡ ὥρα αὐτῆς ὅταν δὲ γεννήσῃ 5661 τὸ παιδίον οὐκ ἔτι μνημονεύει 5719 τῆς θλίψεως διὰ τὴν χαρὰν ὅτι ἐγεννήθη 5681 ἄνθρωπος εἰς τὸν κόσμον
Westcott / Hort, UBS4
η γυνη οταν τικτη 5725 λυπην εχει 5719 οτι ηλθεν 5627 η ωρα αυτης οταν δε γεννηση 5661 το παιδιον ουκετι μνημονευει 5719 της θλιψεως δια την χαραν οτι εγεννηθη 5681 ανθρωπος εις τον κοσμον
Berean Study Bible
- A woman has pain vvv in childbirth because her - time has come; but when she brings forth her child, she forgets ... her anguish because of her joy that a child has been born into the world.
- A woman has pain vvv in childbirth because her - time has come; but when she brings forth her child, she forgets ... her anguish because of her joy that a child has been born into the world.
English Standard Version
When a woman is giving birth she has sorrow because her hour has come but when she has delivered the baby she no longer remembers the anguish for joy that a human being has been born into the world
When a woman is giving birth she has sorrow because her hour has come but when she has delivered the baby she no longer remembers the anguish for joy that a human being has been born into the world
Holman Christian Standard Version
When a woman is in labor she has pain because her time has come. But when she has given birth to a child, she no longer remembers the suffering because of the joy that a person has been born into the world.
When a woman is in labor she has pain because her time has come. But when she has given birth to a child, she no longer remembers the suffering because of the joy that a person has been born into the world.
King James Version
A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come (5627): but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.
A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come (5627): but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.
New American Standard Version
""Whenever a woman is in labor she has pain, because her hour has come; but when she gives birth to the child, she no longer remembers the anguish because of the joy that a child has been born into the world.
""Whenever a woman is in labor she has pain, because her hour has come; but when she gives birth to the child, she no longer remembers the anguish because of the joy that a child has been born into the world.
New Living Translation
It will be like a woman suffering the pains of labor When her child is born her anguish gives way to joy because she has brought a new baby into the world
It will be like a woman suffering the pains of labor When her child is born her anguish gives way to joy because she has brought a new baby into the world
World English Bible
A woman, when she gives birth, has sorrow, because her time has come. But when she has delivered the child, she doesn't remember the anguish any more, for the joy that a human being is born into the world.
A woman, when she gives birth, has sorrow, because her time has come. But when she has delivered the child, she doesn't remember the anguish any more, for the joy that a human being is born into the world.