Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 13:5
1534
eita
εἶτα
afterward
Adv
906
ballei
βάλλει
he pours
V-PIA-3S
5204
hydōr
ὕδωρ
water
N-ANS
1519
eis
εἰς
into
Prep
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
3537
niptēra
νιπτῆρα
basin
N-AMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
756
ērxato
ἤρξατο
began
V-AIM-3S
3538
niptein
νίπτειν
to wash
V-PNA
3588
tous
τοὺς
the
Art-AMP
4228
podas
πόδας
feet
N-AMP
3588
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
3101
mathētōn
μαθητῶν
disciples
N-GMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
1591
ekmassein
ἐκμάσσειν
to wipe [them]
V-PNA
3588
tō
τῷ
with the
Art-DNS
3012
lentiō
λεντίῳ
towel
N-DNS
3739
hō
ᾧ
with which
RelPro-DNS
1510
ēn
ἦν
he was
V-IIA-3S
1241
diezōsmenos
διεζωσμένος
girded
V-RPM/P-NMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ειτα βαλλει 5719 υδωρ εις τον νιπτηρα και ηρξατο 5662 νιπτειν 5721 τους ποδας των μαθητων και εκμασσειν 5721 τω λεντιω ω ην 5707 διεζωσμενος 5772
Textus Receptus (Beza, 1598)
ειτα βαλλει υδωρ εις τον νιπτηρα και ηρξατο νιπτειν τους ποδας των μαθητων και εκμασσειν τω λεντιω ω ην διεζωσμενος
Berean Greek Bible (2016)
εἶτα βάλλει ὕδωρ εἰς τὸν νιπτῆρα, καὶ ἤρξατο νίπτειν τοὺς τῶν μαθητῶν πόδας καὶ ἐκμάσσειν τῷ λεντίῳ ᾧ ἦν διεζωσμένος.
Byzantine/Majority Text (2000)
ειτα βαλλει υδωρ εις τον νιπτηρα και ηρξατο νιπτειν τους ποδας των μαθητων και εκμασσειν τω λεντιω ω ην διεζωσμενος
Byzantine/Majority Text
ειτα βαλλει 5719 υδωρ εις τον νιπτηρα και ηρξατο 5668 νιπτειν 5721 τους ποδας των μαθητων και εκμασσειν 5721 τω λεντιω ω ην 5707 διεζωσμενος 5772
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ειτα 5719 βαλλει υδωρ 5662 εις τον νιπτηρα και ηρξατο νιπτειν 5721 τους 5721 ποδας των μαθητων και εκμασσειν τω 5707 λεντιω ω ην διεζωσμενος
Neste-Aland 26
εἶτα βάλλει 5719 ὕδωρ εἰς τὸν νιπτῆρα καὶ ἤρξατο νίπτειν 5721 τοὺς πόδας τῶν μαθητῶν καὶ ἐκμάσσειν 5721 τῷ λεντίῳ ᾧ ἦν 5713 διεζωσμένος 5772
SBL Greek New Testament (2010)
εἶτα βάλλει ὕδωρ εἰς τὸν νιπτῆρα καὶ ἤρξατο νίπτειν τοὺς πόδας τῶν μαθητῶν καὶ ἐκμάσσειν τῷ λεντίῳ ᾧ ἦν διεζωσμένος
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ειτα βαλλει υδωρ εις τον νιπτηρα και ηρξατο νιπτειν τους ποδας των μαθητων και εκμασσειν τω λεντιω ω ην διεζωσμενος
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ειτα βαλλει υδωρ εις τον νιπτηρα και ηρξατο νιπτειν τους ποδας των μαθητων και εκμασσειν τω λεντιω ω ην διεζωσμενος
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἶτα βάλλει ὕδωρ εἰς τὸν νιπτῆρα καὶ ἤρξατο νίπτειν τοὺς πόδας τῶν μαθητῶν καὶ ἐκμάσσειν τῷ λεντίῳ ᾧ ἦν διεζωσμένος
Textus Receptus (1550/1894)
εἶτα βάλλει 5719 ὕδωρ εἰς τὸν νιπτῆρα καὶ ἤρξατο 5668 νίπτειν 5721 τοὺς πόδας τῶν μαθητῶν καὶ ἐκμάσσειν 5721 τῷ λεντίῳ ᾧ ἦν 5707 διεζωσμένος 5772
Westcott / Hort, UBS4
ειτα βαλλει 5719 υδωρ εις τον νιπτηρα και ηρξατο 5668 νιπτειν 5721 τους ποδας των μαθητων και εκμασσειν 5721 τω λεντιω ω ην 5707 διεζωσμενος 5772
Berean Study Bible
After that, He poured water into - a basin and began to wash the vvv disciples' feet and dry them with the towel that was around Him.
After that, He poured water into - a basin and began to wash the vvv disciples' feet and dry them with the towel that was around Him.
English Standard Version
Then he poured water into a basin and began to wash the disciples feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him
Then he poured water into a basin and began to wash the disciples feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him
Holman Christian Standard Version
Next, He poured water into a basin and began to wash His disciples' feet and to dry them with the towel tied around Him.
Next, He poured water into a basin and began to wash His disciples' feet and to dry them with the towel tied around Him.
King James Version
After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded (5772).
After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded (5772).
New American Standard Version
Then He *poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet and to wipe them with the towel with which He was girded.
Then He *poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet and to wipe them with the towel with which He was girded.
New Living Translation
and poured water into a basin Then he began to wash the disciples' feet drying them with the towel he had around him
and poured water into a basin Then he began to wash the disciples' feet drying them with the towel he had around him
World English Bible
Then he poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel that was wrapped around him.
Then he poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel that was wrapped around him.