Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 11:54
3588
HO
Ὁ
-
Art-NMS
3767
oun
οὖν
therefore
Conj
2424
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
3765
ouketi
οὐκέτι
no longer
Adv
3954
parrēsia
παρρησίᾳ
publicly
N-DFS
4043
periepatei
περιεπάτει
walked
V-IIA-3S
1722
en
ἐν
among
Prep
3588
tois
τοῖς
the
Art-DMP
2453
Ioudaiois
Ἰουδαίοις
Jews
Adj-DMP
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
565
apēlthen
ἀπῆλθεν
went away
V-AIA-3S
1564
ekeithen
ἐκεῖθεν
from there
Adv
1519
eis
εἰς
into
Prep
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5561
chōran
χώραν
region
N-AFS
1451
engys
ἐγγὺς
near
Prep
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
2048
erēmou
ἐρήμου
wilderness
Adj-GFS
1519
eis
εἰς
to
Prep
2187
Ephraim
Ἐφραὶμ
Ephraim
N-AMS
3004
legomenēn
λεγομένην
called
V-PPM/P-AFS
4172
polin
πόλιν
a city
N-AFS
2546
kakei
κἀκεῖ
and there
Conj
3306
emeinen
ἔμεινεν
he stayed
V-AIA-3S
3326
meta
μετὰ
with
Prep
3588
tōn
τῶν
the
Art-GMP
3101
mathētōn
μαθητῶν
disciples
N-GMP
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ιησους ουν ουκετι παρρησια περιεπατει 5707 εν τοις ιουδαιοις αλλα απηλθεν 5627 εκειθεν εις την χωραν εγγυς της ερημου εις εφραιμ λεγομενην 5746 πολιν κακει διετριβεν 5707 μετα των μαθητων αυτου
Textus Receptus (Beza, 1598)
ιησους ουν ουκ ετι παρρησια περιεπατει εν τοις ιουδαιοις αλλα απηλθεν εκειθεν εις την χωραν εγγυς της ερημου εις εφραιμ λεγομενην πολιν κακει διετριβεν μετα των μαθητων αυτου
Berean Greek Bible (2016)
οὖν Ὁ Ἰησοῦς οὐκέτι περιεπάτει παρρησίᾳ ἐν τοῖς Ἰουδαίοις, ἀλλὰ ἀπῆλθεν ἐκεῖθεν εἰς πόλιν, λεγομένην Ἐφραὶμ εἰς τὴν χώραν ἐγγὺς τῆς ἐρήμου, ἔμεινεν κἀκεῖ μετὰ τῶν μαθητῶν.
Byzantine/Majority Text (2000)
ιησους ουν ουκετι παρρησια περιεπατει εν τοις ιουδαιοις αλλα απηλθεν εκειθεν εις την χωραν εγγυς της ερημου εις εφραιμ λεγομενην πολιν κακει διετριβεν μετα των μαθητων αυτου
Byzantine/Majority Text
ιησους ουν ουκετι παρρησια περιεπατει 5707 εν τοις ιουδαιοις αλλα απηλθεν 5627 εκειθεν εις την χωραν εγγυς της ερημου εις εφραιμ λεγομενην 5746 πολιν κακει διετριβεν 5707 μετα των μαθητων αυτου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ιησους 5707 ουν ουκ ετι παρρησια περιεπατει εν 5627 τοις ιουδαιοις αλλα απηλθεν εκειθεν 5746 εις την χωραν εγγυς της ερημου εις εφραιμ λεγομενην πολιν 5707 κακει διετριβεν μετα των μαθητων αυτου
Neste-Aland 26
Ὁ οὖν Ἰησοῦς οὐκέτι παρρησίᾳ περιεπάτει 5707 ἐν τοῖς Ἰουδαίοις ἀλλὰ ἀπῆλθεν 5627 ἐκεῖθεν εἰς τὴν χώραν ἐγγὺς τῆς ἐρήμου εἰς Ἐφραὶμ λεγομένην 5746 πόλιν κἀκεῖ ἔμεινεν 5656 μετὰ τῶν μαθητῶν
SBL Greek New Testament (2010)
Ὁ οὖν Ἰησοῦς οὐκέτι παρρησίᾳ περιεπάτει ἐν τοῖς Ἰουδαίοις ἀλλὰ ἀπῆλθεν ἐκεῖθεν εἰς τὴν χώραν ἐγγὺς τῆς ἐρήμου εἰς Ἐφραὶμ λεγομένην πόλιν κἀκεῖ ἔμεινεν μετὰ τῶν μαθητῶν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ιησους ουν ουκ ετι παρρησια περιεπατει εν τοις ιουδαιοις αλλα απηλθεν εκειθεν εις την χωραν εγγυς της ερημου εις εφραιμ λεγομενην πολιν κακει διετριβεν μετα των μαθητων αυτου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ιησους ουν ουκ ετι παρρησια περιεπατει εν τοις ιουδαιοις αλλα απηλθεν εκειθεν εις την χωραν εγγυς της ερημου εις εφραιμ λεγομενην πολιν κακει διετριβεν μετα των μαθητων αυτου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Ἰησοῦς οὖν οὐκέτι παρρησίᾳ περιεπάτει ἐν τοῖς Ἰουδαίοις ἀλλὰ ἀπῆλθεν ἐκεῖθεν εἰς τὴν χώραν ἐγγὺς τῆς ἐρήμου εἰς Ἐφραὶμ λεγομένην πόλιν κἀκεῖ διέτριβεν μετὰ τῶν μαθητῶν
Textus Receptus (1550/1894)
ἰησοῦς οὖν οὐκ ἔτι παῤῥησίᾳ περιεπάτει 5707 ἐν τοῖς ἰουδαίοις ἀλλὰ ἀπῆλθεν 5627 ἐκεῖθεν εἰς τὴν χώραν ἐγγὺς τῆς ἐρήμου εἰς ἐφραὶμ λεγομένην 5746 πόλιν κἀκεῖ διέτριβεν 5707 μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ
Westcott / Hort, UBS4
ο ουν ιησους ουκετι παρρησια περιεπατει 5707 εν τοις ιουδαιοις αλλα απηλθεν 5627 εκειθεν εις την χωραν εγγυς της ερημου εις εφραιμ λεγομενην 5746 πολιν κακει εμεινεν 5656 μετα των μαθητων
Berean Study Bible
As a result, - Jesus no longer went about publicly among the Jews, but He withdrew ... to a town called Ephraim in - an area near the wilderness. And He stayed there with the disciples.
As a result, - Jesus no longer went about publicly among the Jews, but He withdrew ... to a town called Ephraim in - an area near the wilderness. And He stayed there with the disciples.
English Standard Version
Jesus therefore no longer walked openly among the Jews but went from there to the region near the wilderness to a town called Ephraim and there he stayed with the disciples
Jesus therefore no longer walked openly among the Jews but went from there to the region near the wilderness to a town called Ephraim and there he stayed with the disciples
Holman Christian Standard Version
Therefore Jesus no longer walked openly among the Jews but departed from there to the countryside near the wilderness, to a town called Ephraim. And He stayed there with the disciples.
Therefore Jesus no longer walked openly among the Jews but departed from there to the countryside near the wilderness, to a town called Ephraim. And He stayed there with the disciples.
King James Version
Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.
Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.
New American Standard Version
Therefore Jesus no longer continued to walk publicly among the Jews, but went away from there to the country near the wilderness, into a city called Ephraim; and there He stayed with the disciples.
Therefore Jesus no longer continued to walk publicly among the Jews, but went away from there to the country near the wilderness, into a city called Ephraim; and there He stayed with the disciples.
New Living Translation
As a result Jesus stopped his public ministry among the people and left Jerusalem He went to a place near the wilderness to the village of Ephraim and stayed there with his disciples
As a result Jesus stopped his public ministry among the people and left Jerusalem He went to a place near the wilderness to the village of Ephraim and stayed there with his disciples
World English Bible
Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples.
Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples.