Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 11:42
1473
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
1161
de
δὲ
moreover
Conj
1492
ēdein
ᾔδειν
knew
V-LIA-1S
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
3842
pantote
πάντοτέ
always
Adv
1473
mou
μου
me
PPro-G1S
191
akoueis
ἀκούεις
you hear
V-PIA-2S
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
1223
dia
διὰ
on account of
Prep
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
3793
ochlon
ὄχλον
crowd
N-AMS
3588
ton
τὸν
-
Art-AMS
4026
periestōta
περιεστῶτα
standing around
V-RPA-AMS
3004
eipon
εἶπον
I said [it]
V-AIA-1S
2443
hina
ἵνα
that
Conj
4100
pisteusōsin
πιστεύσωσιν
they might believe
V-ASA-3P
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
4771
sy
σύ
you
PPro-N2S
1473
me
με
me
PPro-A1S
649
apesteilas
ἀπέστειλας
sent
V-AIA-2S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
εγω δε ηδειν 5714 οτι παντοτε μου ακουεις 5719 αλλα δια τον οχλον τον περιεστωτα 5761 ειπον 5627 ινα πιστευσωσιν 5661 οτι συ με απεστειλας 5656
Textus Receptus (Beza, 1598)
εγω δε ηδειν οτι παντοτε μου ακουεις αλλα δια τον οχλον τον περιεστωτα ειπον ινα πιστευσωσιν οτι συ με απεστειλας
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ἐγὼ ᾔδειν ὅτι πάντοτέ ἀκούεις· μου ἀλλὰ εἶπον, διὰ τὸν ὄχλον τὸν περιεστῶτα ἵνα πιστεύσωσιν ὅτι σύ ἀπέστειλας. με
Byzantine/Majority Text (2000)
εγω δε ηδειν οτι παντοτε μου ακουεις αλλα δια τον οχλον τον περιεστωτα ειπον ινα πιστευσωσιν οτι συ με απεστειλας
Byzantine/Majority Text
εγω δε ηδειν 5714 οτι παντοτε μου ακουεις 5719 αλλα δια τον οχλον τον περιεστωτα ειπον 5627 ινα πιστευσωσιν 5661 οτι συ με απεστειλας 5656
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
εγω 5714 δε ηδειν οτι 5719 παντοτε μου ακουεις αλλα 5761 δια τον οχλον τον περιεστωτα ειπον 5627 ινα 5661 πιστευσωσιν οτι συ με απεστειλας
Neste-Aland 26
ἐγὼ δὲ ᾔδειν 5715 ὅτι πάντοτέ μου ἀκούεις 5719 ἀλλὰ διὰ τὸν ὄχλον τὸν περιεστῶτα 5761 εἶπον 5627 ἵνα πιστεύσωσιν 5661 ὅτι σύ με ἀπέστειλας 5656
SBL Greek New Testament (2010)
ἐγὼ δὲ ᾔδειν ὅτι πάντοτέ μου ἀκούεις ἀλλὰ διὰ τὸν ὄχλον τὸν περιεστῶτα εἶπον ἵνα πιστεύσωσιν ὅτι σύ με ἀπέστειλας
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
εγω δε ηδειν οτι παντοτε μου ακουεις αλλα δια τον οχλον τον περιεστωτα ειπον ινα πιστευσωσιν οτι συ με απεστειλας
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
εγω δε ηδειν οτι παντοτε μου ακουεις αλλα δια τον οχλον τον περιεστωτα ειπον ινα πιστευσωσιν οτι συ με απεστειλας
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἐγὼ δὲ ᾔδειν ὅτι πάντοτέ μου ἀκούεις ἀλλὰ διὰ τὸν ὄχλον τὸν περιεστῶτα εἶπον ἵνα πιστεύσωσιν ὅτι σύ με ἀπέστειλας
Textus Receptus (1550/1894)
ἐγὼ δὲ ᾔδειν 5714 ὅτι πάντοτέ μου ἀκούεις 5719 ἀλλὰ διὰ τὸν ὄχλον τὸν περιεστῶτα 5761 εἶπον 5627 ἵνα πιστεύσωσιν 5661 ὅτι σύ με ἀπέστειλας 5656
Westcott / Hort, UBS4
εγω δε ηδειν 5714 οτι παντοτε μου ακουεις 5719 αλλα δια τον οχλον τον περιεστωτα 5761 ειπον 5627 ινα πιστευσωσιν 5661 οτι συ με απεστειλας 5656
Berean Study Bible
- knew that vvv You always hear Me, but I say this for the benefit of the people - standing here, so they may believe that You sent Me."
- knew that vvv You always hear Me, but I say this for the benefit of the people - standing here, so they may believe that You sent Me."
English Standard Version
I knew that you always hear me but I said this on account of the people standing around that they may believe that you sent me
I knew that you always hear me but I said this on account of the people standing around that they may believe that you sent me
Holman Christian Standard Version
I know that You always hear Me, but because of the crowd standing here I said this, so they may believe You sent Me."
I know that You always hear Me, but because of the crowd standing here I said this, so they may believe You sent Me."
King James Version
And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.
And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.
New American Standard Version
""I knew that You always hear Me; but because of the people standing around I said it, so that they may believe that You sent Me."
""I knew that You always hear Me; but because of the people standing around I said it, so that they may believe that You sent Me."
New Living Translation
You always hear me but I said it out loud for the sake of all these people standing here so that they will believe you sent me
You always hear me but I said it out loud for the sake of all these people standing here so that they will believe you sent me
World English Bible
(*) I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."
(*) I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."