Lectionary Calendar
Monday, November 18th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 1:46
2532
kai
καὶ
And
Conj
3004
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
846
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3482
Nathanaēl
Ναθαναήλ
Nathanael
N-NMS
1537
Ek
Ἐκ
Out of
Prep
3478
Nazaret
Ναζαρὲτ
Nazareth
N-GFS
1410
dynatai
δύναταί
is able
V-PIM/P-3S
5100
ti
τι
any
IPro-NNS
18
agathon
ἀγαθὸν
good thing
Adj-NNS
1510
einai
εἶναι
to be
V-PNA
3004
legei
λέγει
Says
V-PIA-3S
846
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
5376
Philippos
Φίλιππος
Philip
N-NMS
2064
Erchou
Ἔρχου
Come
V-PMM/P-2S
2532
kai
καὶ
and
Conj
3708
ide
ἴδε
see
V-AMA-2S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ειπεν 5627 αυτω ναθαναηλ εκ ναζαρετ δυναται 5736 τι αγαθον ειναι 5721 λεγει 5719 αυτω φιλιππος ερχου 5737 και ιδε 5628
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ειπεν αυτω ναθαναηλ εκ ναζαρετ δυναται τι αγαθον ειναι λεγει αυτω φιλιππος ερχου και ιδε
Berean Greek Bible (2016)
δύναταί τι ἀγαθὸν εἶναι; “Ἐκ Ναζαρὲτ Καὶ Ναθαναήλ εἶπεν αὐτῷ “Ἔρχου καὶ ἴδε. ὁ Λέγει Φίλιππος αὐτῷ
Byzantine/Majority Text (2000)
και ειπεν αυτω ναθαναηλ εκ ναζαρετ δυναται τι αγαθον ειναι λεγει αυτω φιλιππος ερχου και ιδε
Byzantine/Majority Text
και ειπεν 5627 αυτω ναθαναηλ εκ ναζαρετ δυναται 5736 τι αγαθον ειναι 5721 λεγει 5719 αυτω φιλιππος ερχου 5737 και ιδε 5628
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5627 ειπεν αυτω 5736 ναθαναηλ εκ ναζαρεθ δυναται τι 5721 αγαθον ειναι λεγει 5719 αυτω 5736 φιλιππος ερχου και ιδε
Neste-Aland 26
καὶ εἶπεν 5627 αὐτῷ Ναθαναήλ Ἐκ Ναζαρὲτ δύναταί 5736 τι ἀγαθὸν εἶναι 5750 λέγει 5719 αὐτῷ ὁ Φίλιππος Ἔρχου 5736 καὶ ἴδε 5657
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ εἶπεν αὐτῷ Ναθαναήλ Ἐκ Ναζαρὲτ δύναταί τι ἀγαθὸν εἶναι λέγει αὐτῷ ὁ Φίλιππος Ἔρχου καὶ ἴδε
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ειπεν αυτω ναθαναηλ εκ ναζαρεθ δυναται τι αγαθον ειναι λεγει αυτω φιλιππος ερχου και ιδε
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ειπεν αυτω ναθαναηλ εκ ναζαρετ δυναται τι αγαθον ειναι λεγει αυτω φιλιππος ερχου και ιδε
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εὑρίσκει Φίλιππος τὸν Ναθαναὴλ καὶ λέγει αὐτῷ ὃν ἔγραψεν Μωϋσῆς ἐν τῷ νόμῳ καὶ οἱ προφῆται εὑρήκαμεν Ἰησοῦν υἱὸν τοῦ Ἰωσὴφ τὸν ἀπὸ Ναζαρέτ
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ εἶπεν 5627 αὐτῷ ναθαναήλ ἐκ ναζαρὲτ δύναταί τι ἀγαθὸν εἶναι λέγει 5736 αὐτῷ φίλιππος ἔρχου 5721 καὶ 5719 ἴδε 5737 5628
Westcott / Hort, UBS4
και ειπεν 5627 αυτω ναθαναηλ εκ ναζαρετ δυναται 5736 τι αγαθον ειναι 5721 λεγει 5719 αυτω [ ο | ο ] φιλιππος ερχου 5737 και ιδε 5628
Berean Study Bible
"Can vvv anything good come from Nazareth?" - Nathanael asked -. "Come and see," - said Philip -.
"Can vvv anything good come from Nazareth?" - Nathanael asked -. "Come and see," - said Philip -.
English Standard Version
Nathanael said to him Can anything good come out of Nazareth Philip said to him Come and see
Nathanael said to him Can anything good come out of Nazareth Philip said to him Come and see
Holman Christian Standard Version
"Can anything good come out of Nazareth? Nathanael asked him. "Come and see," Philip answered.
"Can anything good come out of Nazareth? Nathanael asked him. "Come and see," Philip answered.
King James Version
And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see (5657).
And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see (5657).
New American Standard Version
Nathanael said to him, ""Can any good thing come out of Nazareth?" Philip *said to him, ""Come and see."
Nathanael said to him, ""Can any good thing come out of Nazareth?" Philip *said to him, ""Come and see."
New Living Translation
Nazareth exclaimed Nathanael Can anything good come from Nazareth Come and see for yourself Philip replied
Nazareth exclaimed Nathanael Can anything good come from Nazareth Come and see for yourself Philip replied
World English Bible
(*) Nathanael said to him, "Can any good thing come out of Nazareth?" Philip said to him, "Come and see."
(*) Nathanael said to him, "Can any good thing come out of Nazareth?" Philip said to him, "Come and see."