Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Job 6:15
1473
me
με
me
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
3588
hoi
οἱ
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
80
My brothers;
1473
mou
μου·
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
5618
hōsper
ὥσπερ
as if
Adverb
5493
cheimarrous
χειμάρρους
a rushing stream
Noun, Accusative Singular Masculine
1587
ekleipōn
ἐκλείπων
dissipating
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
2228
ē
ἢ
or
Conjunction
5618
hōsper
ὥσπερ
as if
Adverb
2949
kyma
κῦμα
a wave
Noun, Nominative Singular Neuter
3928
parēlthon
παρῆλθόν
they went by
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
1473
me
με
me.
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
Aleppo Codex
אחי בגדו כמו־נחל כאפיק נחלים יעברו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אַ֭חַי בָּגְד֣וּ כְמֹו־נָ֑חַל כַּאֲפִ֖יק נְחָלִ֣ים יַעֲבֹֽרוּ׃
Masoretic Text (1524)
אחי בגדו כמו נחל כאפיק נחלים יעברו
Westminster Leningrad Codex
אַ֭חַי בָּגְד֣וּ כְמֹו־נָ֑חַל כַּאֲפִ֖יק נְחָלִ֣ים יַעֲבֹֽרוּ׃
Greek Septuagint
οὐ προσεῖδόν με οἱ ἐγγύτατοί μου· ὥσπερ χειμάρρους ἐκλείπων ἢ ὥσπερ κῦμα παρῆλθόν με·
Berean Study Bible
But my brothers are as faithless as wadis, as seasonal streams ... that overflow,
But my brothers are as faithless as wadis, as seasonal streams ... that overflow,
English Standard Version
My brothers are treacherous as a torrent-bed as torrential streams that pass away
My brothers are treacherous as a torrent-bed as torrential streams that pass away
Holman Christian Standard Version
My brothers are as treacherous as a wadi, as seasonal streams that overflow
My brothers are as treacherous as a wadi, as seasonal streams that overflow
King James Version
My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away (8799);
My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away (8799);
Lexham English Bible
My companions are treacherous like a torrent- bed; like a streambed of wadis they flow away,
My companions are treacherous like a torrent- bed; like a streambed of wadis they flow away,
New American Standard Version
"My brothers have acted deceitfully like a wadi, Like the torrents of wadis which vanish,
"My brothers have acted deceitfully like a wadi, Like the torrents of wadis which vanish,
World English Bible
My brothers have dealt deceitfully as a brook, as the channel of brooks that pass away;
My brothers have dealt deceitfully as a brook, as the channel of brooks that pass away;