Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Jeremiah 7:6
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4339
prosēlyton
προσήλυτον
the foreigner
Noun, Accusative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3737
orphanon
ὀρφανὸν
orphan
Adjective, Accusative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
5503
chēran
χήραν
widow
Noun, Accusative Singular Feminine
3361
mē
μὴ
you should not
Adverb
2616
katadynasteusēte
καταδυναστεύσητε
tyrannize over;
Verb, Aorist Active Subjective 2nd Plural
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
129
haima
αἷμα
blood
Noun, Accusative Singular Neuter
121
athōon
ἀθῷον
innocent
Adjective, Accusative Singular Masculine
3361
mē
μὴ
you should not
Adverb
1632
ekcheēte
ἐκχέητε
pour out
Verb, Present Active Subjective 2nd Plural
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
tō
τῷ
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
5117
topō
τόπῳ
this place;
Noun, Dative Singular Masculine
3778
toutō
τούτῳ
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3694
opisō
ὀπίσω
after
Preposition
2316
theōn
θεῶν
strange gods
Noun, Genitive Plural Masculine
245
allotriōn
ἀλλοτρίων
Adjective, Genitive Plural Masculine
3361
mē
μὴ
you should not
Adverb
4198
poreuēsthe
πορεύησθε
go
Verb, Present Middle Subjective 2nd Plural
1519
eis
εἰς
for
Preposition
2556
kakon
κακὸν
your hurt;
Adjective, Accusative Singular Masculine
1473
hymin
ὑμῖν,
Pronoun, Personal/Posessive Dative Plural
Aleppo Codex
גר יתום ואלמנה לא תעשקו ודם נקי אל תשפכו במקום הזה ואחרי אלהים אחרים לא תלכו לרע לכם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
גֵּ֣ר יָתֹ֤ום וְאַלְמָנָה֙ לֹ֣א תַֽעֲשֹׁ֔קוּ וְדָ֣ם נָקִ֔י אַֽל־תִּשְׁפְּכ֖וּ בַּמָּקֹ֣ום הַזֶּ֑ה וְאַחֲרֵ֙י אֱלֹהִ֧ים אֲחֵרִ֛ים לֹ֥א תֵלְכ֖וּ לְרַ֥ע לָכֶֽם׃
Masoretic Text (1524)
גר יתום ואלמנה לא תעשׁקו ודם נקי אל תשׁפכו במקום הזה ואחרי אלהים אחרים לא תלכו לרע
Westminster Leningrad Codex
גֵּ֣ר יָתֹ֤ום וְאַלְמָנָה֙ לֹ֣א תַֽעֲשֹׁ֔קוּ וְדָ֣ם נָקִ֔י אַֽל־תִּשְׁפְּכ֖וּ בַּמָּקֹ֣ום הַזֶּ֑ה וְאַחֲרֵ֙י אֱלֹהִ֧ים אֲחֵרִ֛ים לֹ֥א תֵלְכ֖וּ לְרַ֥ע לָכֶֽם׃
Greek Septuagint
καὶ προσήλυτον καὶ ὀρφανὸν καὶ χήραν μὴ καταδυναστεύσητε καὶ αἷμα ἀθῷον μὴ ἐκχέητε ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ καὶ ὀπίσω θεῶν ἀλλοτρίων μὴ πορεύησθε εἰς κακὸν ὑμῖν,
Berean Study Bible
if you no longer oppress the foreigner and the fatherless and the widow, and no longer shed innocent blood in this place or follow ... other ... gods to your own harm ,
if you no longer oppress the foreigner and the fatherless and the widow, and no longer shed innocent blood in this place or follow ... other ... gods to your own harm ,
English Standard Version
if you do not oppress the sojourner the fatherless or the widow or shed innocent blood in this place and if you do not go after other gods to your own harm
if you do not oppress the sojourner the fatherless or the widow or shed innocent blood in this place and if you do not go after other gods to your own harm
Holman Christian Standard Version
if you no longer oppress the foreigner, the fatherless, and the widow and no longer shed innocent blood in this place or follow other gods, bringing harm on yourselves,
if you no longer oppress the foreigner, the fatherless, and the widow and no longer shed innocent blood in this place or follow other gods, bringing harm on yourselves,
King James Version
If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:
If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:
Lexham English Bible
you do not oppress the alien, the orphan, and the widow, you do not shed innocent blood in this place, and you do not go after other gods ⌊to your harm⌋
you do not oppress the alien, the orphan, and the widow, you do not shed innocent blood in this place, and you do not go after other gods ⌊to your harm⌋
New American Standard Version
{if} you do not oppress the alien, the orphan, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, nor walk after other gods to your own ruin,
{if} you do not oppress the alien, the orphan, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, nor walk after other gods to your own ruin,
World English Bible
if you don't oppress the foreigner, the fatherless, and the widow, and don't shed innocent blood in this place, neither walk after other gods to your own hurt:
if you don't oppress the foreigner, the fatherless, and the widow, and don't shed innocent blood in this place, neither walk after other gods to your own hurt: