Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language ⇌

Jeremiah 44:14

TapClick Strong's number to view lexical information.
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3756
ouk
οὐκ
there shall not
Adverb
1510.8.3
estai
ἔσται
be
Verb, Future Middle Indicative 3rd Singular
4982
sesōsmenos
σεσῳσμένος
one escaping,
Verb, Perfect Middle Participle Nominative Singular Masculine
3762
outheis
οὐθεὶς
not one
Adjective, Nominative Singular Masculine
3588
tōn
τῶν
of the ones
Pronoun, Article, Genitive Plural Masculine
1954
epiloipōn
ἐπιλοίπων
remaining
Adjective, Genitive Plural Masculine
*
of Judah,
3588
tōn
τῶν
of the ones
Pronoun, Article, Genitive Plural Masculine
3939
paroikountōn
παροικούντων
sojourning
Verb, Present Active Participle Genitive Plural Masculine
1722
en
ἐν
in
Preposition
1093
gē
γῇ
the land
Noun, Dative Singular Feminine
*
of Egypt,
3588
tōn
τῶν
 
Pronoun, Article, Genitive Plural Masculine
1994
epistrepsai
ἐπιστρέψαι
to return
Verb, Aorist Active Infinate
1519
eis
εἰς
into
Preposition
1093
gē
γῇ
the land
Noun, Dative Singular Feminine
*
of Judah
1909
eph᾿
ἐφ᾿
upon
Preposition
3739
hēn
ἣν
which
Pronoun, Relative, Accusative Singular Feminine
1473
autoi
αὐτοὶ
they
Pronoun, Demonstrative Nominative Plural Masculine
1679
elpizousin
ἐλπίζουσιν
hope
Verb, Present Active Indicative 3rd Plural
3588
tōn
τῶν
in
Pronoun, Article, Genitive Plural Masculine
5590
psychais
ψυχαῖς
their souls
Noun, Dative Plural Feminine
1473
autōn
αὐτῶν
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Masculine
3588
tōn
τῶν
 
Pronoun, Article, Genitive Plural Masculine
1994
epistrepsai
ἐπιστρέψαι
to return
Verb, Aorist Active Infinate
1563
ekei
ἐκεῖ·
there.
Adverb
3766.2
In no way
1994
epistrepsai
ἐπιστρέψαι
shall they return,
Verb, Aorist Active Infinate
1508
except
3588
tōn
τῶν
the ones
Pronoun, Article, Genitive Plural Masculine
391.2
escaping.

 

Aleppo Codex
ולא יהיה פליט ושריד לשארית יהודה הבאים לגור שם בארץ מצרים ולשוב ארץ יהודה אשר המה מנשאים את נפשם לשוב לשבת שם כי־לא ישובו כי אם פלטים {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְלֹ֙א יִהְיֶ֜ה פָּלִ֤יט וְשָׂרִיד֙ לִשְׁאֵרִ֣ית יְהוּדָ֔ה הַבָּאִ֥ים לָגֽוּר־שָׁ֖ם בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְלָשׁ֣וּב׀ אֶ֣רֶץ יְהוּדָ֗ה אֲשֶׁר־הֵ֜מָּה מְנַשְּׂאִ֤ים אֶת־נַפְשָׁם֙ לָשׁוּב֙ לָשֶׁ֣בֶת שָׁ֔ם כִּ֥י לֹֽא־יָשׁ֖וּבוּ כִּ֥י אִם־פְּלֵטִֽים׃ ס
Masoretic Text (1524)
ולא יהיה פליט ושׂריד לשׁארית יהודה הבאים לגור שׁם בארץ מצרים ולשׁוב ארץ יהודה אשׁר המה מנשׂאים את נפשׁם לשׁוב לשׁבת שׁם כי לא ישׁובו כי אם פלטים
Westminster Leningrad Codex
וְלֹ֙א יִהְיֶ֜ה פָּלִ֤יט וְשָׂרִיד֙ לִשְׁאֵרִ֣ית יְהוּדָ֔ה הַבָּאִ֥ים לָגֽוּר־שָׁ֖ם בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְלָשׁ֣וּב׀ אֶ֣רֶץ יְהוּדָ֗ה אֲשֶׁר־הֵ֜מָּה מְנַשְּׂאִ֤ים אֶת־נַפְשָׁם֙ לָשׁוּב֙ לָשֶׁ֣בֶת שָׁ֔ם כִּ֥י לֹֽא־יָשׁ֖וּבוּ כִּ֥י אִם־פְּלֵטִֽים׃ ס
Greek Septuagint
καὶ οὐκ ἔσται σεσῳσμένος οὐθεὶς τῶν ἐπιλοίπων Ιουδα τῶν παροικούντων ἐν γῇ Αἰγύπτῳ τοῦ ἐπιστρέψαι εἰς γῆν Ιουδα, ἐφ᾿ ἣν αὐτοὶ ἐλπίζουσιν ταῖς ψυχαῖς αὐτῶν τοῦ ἐπιστρέψαι ἐκεῖ· οὐ μὴ ἐπιστρέψωσιν ἀλλ᾿ ἢ ἀνασεσῳσμένοι. —
Berean Study Bible
so that none of the remnant of Judah who have gone to reside ... - in Egypt will escape or survive to return to the land of Judah, where they long - - to return and live; ... for none will return except ... a few fugitives."
English Standard Version
so that none of the remnant of Judah who have come to live in the land of Egypt shall escape or survive or return to the land of Judah to which they desire to return to dwell there For they shall not return except some fugitives
Holman Christian Standard Version
Then the remnant of Judah - those going to live for a while there in the land of Egypt - will have no fugitive or survivor to return to the land of Judah where they are longing to return to live, for they will not return except for a few fugitives."
King James Version
So that none of the remnant of Judah, which are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to the which they have a desire to return to dwell there: for none shall return but such as shall escape.
Lexham English Bible
And there will not be a survivor or an escapee of the remnant of Judah, those who have come to dwell as an alien there in the land of Egypt, to return to the land of Judah where they are longing⌋⌊but only⌋some survivors.'"
New American Standard Version
'So there will be no refugees or survivors for the remnant of Judah who have entered the land of Egypt to reside there and then to return to the land of Judah, to which they are longing to return and live; for none will return except {a few} refugees.' """
World English Bible
so that none of the remnant of Judah, who have gone into the land of Egypt to live there, shall escape or be left, to return into the land of Judah, to which they have a desire to return to dwell there: for none shall return save such as shall escape.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile