Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Jeremiah 33:6
2400
idou
ἰδοὺ
Behold,
Interjection
1473
egō
ἐγὼ
I
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
321
anagō
ἀνάγω
lead
Verb, Present Active Indicative 1st Singular
1473
egō
ἐγὼ
to her
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
4927.1
synoulōsin
συνούλωσιν
a closing of her wound
Noun, Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2386
iama
ἴαμα
a cure.
Noun, Accusative Singular Neuter
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2394.4
iatreusō
ἰατρεύσω
I will treat
Verb, Future Active Indicative 1st Singular
1473
egō
ἐγὼ
them,
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
5319
phanerōsō
φανερώσω
I will make manifest
Verb, Future Active Indicative 1st Singular
1473
egō
ἐγὼ
to them
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
1522
eisakouein
εἰσακούειν
to hear,
Verb, Present Active Infinate
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4160
poiēsō
ποιήσω
I will make
Verb, Future Active Indicative 1st Singular
1473
egō
ἐγὼ
to them
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
1515
eirēnēn
εἰρήνην
peace
Noun, Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4102
pistin
πίστιν·
trust.
Noun, Accusative Singular Feminine
Aleppo Codex
הנני מעלה לה ארכה ומרפא ורפאתים וגליתי להם עתרת שלום ואמת
Biblia Hebraica Stuttgartensia
הִנְנִ֧י מַעֲלֶה־לָּ֛הּ אֲרֻכָ֥ה וּמַרְפֵּ֖א וּרְפָאתִ֑ים וְגִלֵּיתִ֣י לָהֶ֔ם עֲתֶ֥רֶת שָׁלֹ֖ום וֶאֱמֶֽת׃
Masoretic Text (1524)
הנני מעלה לה ארכה ומרפא ורפאתים וגליתי להם עתרת שׁלום ואמת
Westminster Leningrad Codex
הִנְנִ֧י מַעֲלֶה־לָּ֛הּ אֲרֻכָ֥ה וּמַרְפֵּ֖א וּרְפָאתִ֑ים וְגִלֵּיתִ֣י לָהֶ֔ם עֲתֶ֥רֶת שָׁלֹ֖ום וֶאֱמֶֽת׃
Greek Septuagint
ἰδοὺ ἐγὼ ἀνάγω αὐτῇ συνούλωσιν καὶ ἴαμα καὶ φανερώσω αὐτοῖς εἰσακούειν καὶ ἰατρεύσω αὐτὴν καὶ ποιήσω αὐτοῖς εἰρήνην καὶ πίστιν·
Berean Study Bible
Nevertheless, I will bring to it health and healing, and I will heal its people and reveal to them the abundance of peace and truth.
Nevertheless, I will bring to it health and healing, and I will heal its people and reveal to them the abundance of peace and truth.
English Standard Version
Behold I will bring to it health and healing and I will heal them and reveal to them abundance of prosperity and security
Behold I will bring to it health and healing and I will heal them and reveal to them abundance of prosperity and security
Holman Christian Standard Version
Yet I will certainly bring health and healing to it and will indeed heal them. I will let them experience the abundance of peace and truth.
Yet I will certainly bring health and healing to it and will indeed heal them. I will let them experience the abundance of peace and truth.
King James Version
Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth.
Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth.
Lexham English Bible
Look, I am going to bring healing and health to it, and I will heal them, and I will reveal to them abundance of peace and reliability.
Look, I am going to bring healing and health to it, and I will heal them, and I will reveal to them abundance of peace and reliability.
New American Standard Version
'Behold, I will bring to it health and healing, and I will heal them; and I will reveal to them an abundance of peace and truth.
'Behold, I will bring to it health and healing, and I will heal them; and I will reveal to them an abundance of peace and truth.
World English Bible
Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal to them abundance of peace and truth.
Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal to them abundance of peace and truth.