Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Jeremiah 2:5
3592
tade
τάδε
Thus
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Neuter
3004
legei
λέγει
says
Verb, Present Active Indicative 3rd Singular
2962
kyrios
κύριος
the lord
Noun, Nominative Singular Masculine
5100
ti
τί
What
Pronoun, interrogative/Indicativeefinite, Accusative Singular Neuter
2147
heurosan
εὕροσαν
find
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
3588
hoi
οἱ
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
3962
pateres
πατέρες
fathers
Noun, Nominative Plural Masculine
1473
hymōn
ὑμῶν
did your
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
1722
en
ἐν
in
Preposition
1473
emoi
ἐμοὶ
me
Pronoun, Personal/Posessive Dative Singular
4131.3
plēmmelēma
πλημμέλημα,
trespass
Noun, Accusative Singular Neuter
3754
hoti
ὅτι
that
Conjunction
868
apestēsan
ἀπέστησαν
they left
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
3112
makran
μακρὰν
far
Adjective, Accusative Singular Feminine
575
ap᾿
ἀπ᾿
from
Preposition
1473
emou
ἐμοῦ
me,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4198
eporeuthēsan
ἐπορεύθησαν
went
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Plural
3694
opisō
ὀπίσω
after
Preposition
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
3152
mataiōn
ματαίων
vain things,
Adjective, Genitive Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3154
emataiōthēsan
ἐματαιώθησαν
acted in folly?
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Plural
Aleppo Codex
כה אמר יהוה מה מצאו אבותיכם בי עול כי־רחקו מעלי וילכו אחרי ההבל ויהבלו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כֹּ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה מַה־מָּצְא֙וּ אֲבֹותֵיכֶ֥ם בִּי֙ עָ֔וֶל כִּ֥י רָחֲק֖וּ מֵעָלָ֑י וַיֵּֽלְכ֛וּ אַחֲרֵ֥י הַהֶ֖בֶל וַיֶּהְבָּֽלוּ׃
Masoretic Text (1524)
כה אמר יהוה מה מצאו אבותיכם בי עול כי רחקו מעלי וילכו אחרי ההבל ויהבלו
Westminster Leningrad Codex
כֹּ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה מַה־מָּצְא֙וּ אֲבֹותֵיכֶ֥ם בִּי֙ עָ֔וֶל כִּ֥י רָחֲק֖וּ מֵעָלָ֑י וַיֵּֽלְכ֛וּ אַחֲרֵ֥י הַהֶ֖בֶל וַיֶּהְבָּֽלוּ׃
Greek Septuagint
τάδε λέγει κύριος τί εὕροσαν οἱ πατέρες ὑμῶν ἐν ἐμοὶ πλημμέλημα, ὅτι ἀπέστησαν μακρὰν ἀπ᾿ ἐμοῦ καὶ ἐπορεύθησαν ὀπίσω τῶν ματαίων καὶ ἐματαιώθησαν
Berean Study Bible
This is what the LORD says: "What fault did your fathers find in Me that they strayed so far from Me, and followed ... worthless idols, and became worthless themselves?
This is what the LORD says: "What fault did your fathers find in Me that they strayed so far from Me, and followed ... worthless idols, and became worthless themselves?
English Standard Version
Thus says the Lord What wrong did your fathers find in me that they went far from me and went after worthlessness and became worthless
Thus says the Lord What wrong did your fathers find in me that they went far from me and went after worthlessness and became worthless
Holman Christian Standard Version
This is what the Lord says: What fault did your fathers find in Me that they went so far from Me, followed worthless idols, and became worthless themselves?
This is what the Lord says: What fault did your fathers find in Me that they went so far from Me, followed worthless idols, and became worthless themselves?
King James Version
Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain (8799)?
Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain (8799)?
Lexham English Bible
Thus says Yahweh: "What injustice did your ancestors find in me that they were far from me, and they went after the vanity, and they became vain?
Thus says Yahweh: "What injustice did your ancestors find in me that they were far from me, and they went after the vanity, and they became vain?
New American Standard Version
Thus says the Lord, "What injustice did your fathers find in Me, That they went far from Me And walked after emptiness and became empty?
Thus says the Lord, "What injustice did your fathers find in Me, That they went far from Me And walked after emptiness and became empty?
World English Bible
Thus says Yahweh, "What unrighteousness have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Thus says Yahweh, "What unrighteousness have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?