Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Isaiah 47:1
2597
katabēthi
κατάβηθι
Go down,
Verb, Aorist Passive Imperative 2nd Singular
2523
kathison
κάθισον
sit
Verb, Aorist Active Imperative 2nd Singular
1909
epi
ἐπὶ
upon
Preposition
3588
tēn
τὴν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
1093
gēn
γῆν,
ground,
Noun, Accusative Singular Feminine
3933
parthenos
παρθένος
O virgin
Noun, Nominative Singular Feminine
2364
thygatēr
θυγάτηρ
daughter
Noun, Nominative Singular Feminine
*
of Babylon,
2523
kathison
κάθισον
sit
Verb, Aorist Active Imperative 2nd Singular
1519
eis
εἰς
on
Preposition
3588
tēn
τὴν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
1093
gēn
γῆν,
ground!
Noun, Accusative Singular Feminine
2362
throne,
2364
thygatēr
θυγάτηρ
O daughter
Noun, Nominative Singular Feminine
*
of the Chaldeans.
3754
hoti
ὅτι
For
Conjunction
3765
ouketi
οὐκέτι
no longer
Adverb
4369
prostethēsē
προστεθήσῃ
shall you be added
Verb, Future Passive Indicative 2nd Singular
2564
klēthēnai
κληθῆναι
to be called
Verb, Accusative Plural Neuter
527
hapalē
ἁπαλὴ
tender
Adjective, Nominative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
5171.1
tryphera
τρυφερά.
delicate.
Adjective, Nominative Singular Feminine
Aleppo Codex
רדי ושבי על עפר בתולת בת בבל שבי־לארץ אין כסא בת כשדים כי לא תוסיפי יקראו לך רכה וענגה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
רְדִ֣י׀ וּשְׁבִ֣י עַל־עָפָ֗ר בְּתוּלַת֙ בַּת־בָּבֶ֔ל שְׁבִי־לָאָ֥רֶץ אֵין־כִּסֵּ֖א בַּת־כַּשְׂדִּ֑ים כִּ֣י לֹ֤א תֹוסִ֙יפִי֙ יִקְרְאוּ־לָ֔ךְ רַכָּ֖ה וַעֲנֻגָּֽה׃
Masoretic Text (1524)
רדי ושׁבי על עפר בתולת בת בבל שׁבי לארץ אין כסא בת כשׂדים כי לא תוסיפי יקראו לך רכה וענגה
Westminster Leningrad Codex
רְדִ֣י׀ וּשְׁבִ֣י עַל־עָפָ֗ר בְּתוּלַת֙ בַּת־בָּבֶ֔ל שְׁבִי־לָאָ֥רֶץ אֵין־כִּסֵּ֖א בַּת־כַּשְׂדִּ֑ים כִּ֣י לֹ֤א תֹוסִ֙יפִי֙ יִקְרְאוּ־לָ֔ךְ רַכָּ֖ה וַעֲנֻגָּֽה׃
Greek Septuagint
κατάβηθι κάθισον ἐπὶ τὴν γῆν, παρθένος θυγάτηρ Βαβυλῶνος, εἴσελθε εἰς τὸ σκότος, θυγάτηρ Χαλδαίων, ὅτι οὐκέτι προστεθήσῃ κληθῆναι ἁπαλὴ καὶ τρυφερά.
Berean Study Bible
" Go down and sit in the dust, O Virgin Daughter of Babylon. Sit on the ground without a throne, O Daughter of Chaldea! For you will no longer be called tender or delicate.
" Go down and sit in the dust, O Virgin Daughter of Babylon. Sit on the ground without a throne, O Daughter of Chaldea! For you will no longer be called tender or delicate.
English Standard Version
Come down and sit in the dust O virgin daughter of Babylon sit on the ground without a throne O daughter of the Chaldeans For you shall no more be called tender and delicate
Come down and sit in the dust O virgin daughter of Babylon sit on the ground without a throne O daughter of the Chaldeans For you shall no more be called tender and delicate
Holman Christian Standard Version
"Go down and sit in the dust, Virgin Daughter Babylon. Sit on the ground without a throne, Daughter Chaldea! For you will no longer be called pampered and spoiled
"Go down and sit in the dust, Virgin Daughter Babylon. Sit on the ground without a throne, Daughter Chaldea! For you will no longer be called pampered and spoiled
King James Version
Come down (8798), and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon, sit on the ground: there is no throne, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called tender and delicate.
Come down (8798), and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon, sit on the ground: there is no throne, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called tender and delicate.
Lexham English Bible
Come down and sit on the dust, virgin daughter of Babylon! Sit on the ground without a throne, daughter of Chaldea! For ⌊they shall no longer call⌋
Come down and sit on the dust, virgin daughter of Babylon! Sit on the ground without a throne, daughter of Chaldea! For ⌊they shall no longer call⌋
New American Standard Version
"Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; Sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans! For you shall no longer be called tender and delicate.
"Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; Sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans! For you shall no longer be called tender and delicate.
World English Bible
"Come down, and sit in the dust, virgin daughter of Babylon; sit on the ground without a throne, daughter of the Chaldeans: for you shall no more be called tender and delicate.
"Come down, and sit in the dust, virgin daughter of Babylon; sit on the ground without a throne, daughter of the Chaldeans: for you shall no more be called tender and delicate.