Lectionary Calendar
Friday, January 24th, 2025
the Second Week after Epiphany
the Second Week after Epiphany
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Isaiah 45:10
3759
Woe
3588
ho
ὁ
the one
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3004
legōn
λέγων
saying
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
3588
ho
ὁ
to the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3962
patri
πατρί
father,
Noun, Dative Singular Masculine
5100
ti
τί
Why
Pronoun, interrogative/Indicativeefinite, Accusative Singular Neuter
1080
gennēseis
γεννήσεις
shall you engender me?
Verb, Future Active Indicative 2nd Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ho
ὁ
to the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3384
mētri
μητρί
mother,
Noun, Dative Singular Feminine
5100
ti
τί
Why
Pronoun, interrogative/Indicativeefinite, Accusative Singular Neuter
5605
ōdinēseis
ὠδινήσεις
shall you travail?
Verb, Future Active Indicative 2nd Singular
Aleppo Codex
הוי אמר לאב מה תוליד ולאשה מה תחילין {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
הֹ֛וי אֹמֵ֥ר לְאָ֖ב מַה־תֹּולִ֑יד וּלְאִשָּׁ֖ה מַה־תְּחִילִֽין׃ ס
Masoretic Text (1524)
הוי אמר לאב מה תוליד ולאשׁה מה תחילין
Westminster Leningrad Codex
הֹ֛וי אֹמֵ֥ר לְאָ֖ב מַה־תֹּולִ֑יד וּלְאִשָּׁ֖ה מַה־תְּחִילִֽין׃ ס
Greek Septuagint
ὁ λέγων τῷ πατρί τί γεννήσεις καὶ τῇ μητρί τί ὠδινήσεις
Berean Study Bible
Woe to him who says to his father, 'What have you begotten?' or to his mother, 'What have you brought forth?'"
Woe to him who says to his father, 'What have you begotten?' or to his mother, 'What have you brought forth?'"
English Standard Version
Woe to him who says to a father What are you begetting or to a woman With what are you in labor
Woe to him who says to a father What are you begetting or to a woman With what are you in labor
Holman Christian Standard Version
How absurd is the one who says to his father 'What are you fathering?' or to his mother, 'What are you giving birth to?
How absurd is the one who says to his father 'What are you fathering?' or to his mother, 'What are you giving birth to?
King James Version
Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth (8799)?
Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth (8799)?
Lexham English Bible
Woe to the one who says to a father, 'What you are begetting?' or to a woman, 'With what are you in labor?'"
Woe to the one who says to a father, 'What you are begetting?' or to a woman, 'With what are you in labor?'"
New American Standard Version
"Woe to him who says to a father, 'What are you begetting?' Or to a woman, 'To what are you giving birth?' """
"Woe to him who says to a father, 'What are you begetting?' Or to a woman, 'To what are you giving birth?' """
World English Bible
Woe to him who says to a father, ‘What have you become the father of?' or to a mother, ‘To what have you given birth?'"
Woe to him who says to a father, ‘What have you become the father of?' or to a mother, ‘To what have you given birth?'"