Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Isaiah 10:14
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4579
I will shake
4172
the cities
2730
being inhabited;
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
tēn
τὴν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
3611
oikoumenēn
οἰκουμένην
world
Verb, Present Middle Participle Accusative Singular Feminine
3650
holēn
ὅλην
entire
Adjective, Accusative Singular Feminine
2638
katalēmpsomai
καταλήμψομαι
I will take
Verb, Future Middle Indicative 1st Singular
3588
tēn
τὴν
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
5495
cheiri
χειρὶ
by hand
Noun, Dative Singular Feminine
5613
hōs
ὡς
as
Adverb
3555
nossian
νοσσιὰν
a nest;
Noun, Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
5613
hōs
ὡς
as
Adverb
2641
kataleleimmena
καταλελειμμένα
being left behind
Verb, Perfect Middle Participle Accusative Plural Neuter
5609
ōa
ᾠὰ
eggs
Noun, Accusative Plural Neuter
142
arō
ἀρῶ,
I will lift them away;
Verb, Future Active Indicative 1st Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3739
hos
ὃς
who
Pronoun, Relative, Nominative Singular Masculine
1309
diapheuxetai
διαφεύξεταί
shall evade
Verb, Future Middle Indicative 3rd Singular
1473
me
με
me
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
2228
ē
ἢ
or
Conjunction
471
anteipē
ἀντείπῃ
contradict
Verb, Future Middle Indicative 3rd Singular
1473
moi
μοι.
me,
Pronoun, Personal/Posessive Dative Singular
2532
kai
καὶ
even
Conjunction
455
opening
4750
a mouth
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4764.6
chirping.
Aleppo Codex
ותמצא כקן ידי לחיל העמים וכאסף ביצים עזבות כל הארץ אני אספתי ולא היה נדד כנף ופצה פה ומצפצף
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַתִּמְצָ֨א כַקֵּ֤ן׀ יָדִי֙ לְחֵ֣יל הָֽעַמִּ֔ים וְכֶאֱסֹף֙ בֵּיצִ֣ים עֲזֻבֹ֔ות כָּל־הָאָ֖רֶץ אֲנִ֣י אָסָ֑פְתִּי וְלֹ֤א הָיָה֙ נֹדֵ֣ד כָּנָ֔ף וּפֹצֶ֥ה פֶ֖ה וּמְצַפְצֵֽף׃
Masoretic Text (1524)
ותמצא כקן ידי לחיל העמים וכאסף ביצים עזבות כל הארץ אני אספתי ולא היה נדד כנף ופצה פה ומצפצף
Westminster Leningrad Codex
וַתִּמְצָ֨א כַקֵּ֤ן׀ יָדִי֙ לְחֵ֣יל הָֽעַמִּ֔ים וְכֶאֱסֹף֙ בֵּיצִ֣ים עֲזֻבֹ֔ות כָּל־הָאָ֖רֶץ אֲנִ֣י אָסָ֑פְתִּי וְלֹ֤א הָיָה֙ נֹדֵ֣ד כָּנָ֔ף וּפֹצֶ֥ה פֶ֖ה וּמְצַפְצֵֽף׃
Greek Septuagint
καὶ τὴν οἰκουμένην ὅλην καταλήμψομαι τῇ χειρὶ ὡς νοσσιὰν καὶ ὡς καταλελειμμένα ᾠὰ ἀρῶ, καὶ οὐκ ἔστιν ὃς διαφεύξεταί με ἢ ἀντείπῃ μοι.
Berean Study Bible
My hand reached as into a nest to seize the wealth of the nations. Like one gathering abandoned eggs, gathered all the earth. No ... wing fluttered, no beak opened or chirped.'"
My hand reached as into a nest to seize the wealth of the nations. Like one gathering abandoned eggs, gathered all the earth. No ... wing fluttered, no beak opened or chirped.'"
English Standard Version
My hand has found like a nest the wealth of the peoples and as one gathers eggs that have been forsaken so I have gathered all the earth and there was none that moved a wing or opened the mouth or chirped
My hand has found like a nest the wealth of the peoples and as one gathers eggs that have been forsaken so I have gathered all the earth and there was none that moved a wing or opened the mouth or chirped
Holman Christian Standard Version
My hand has reached out, as if into a nest, to seize the wealth of the nations Like one gathering abandoned eggs, I gathered the whole earth. No wing fluttered; no beak opened or chirped.
My hand has reached out, as if into a nest, to seize the wealth of the nations Like one gathering abandoned eggs, I gathered the whole earth. No wing fluttered; no beak opened or chirped.
King James Version
And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs that are left (8803), have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped (8772).
And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs that are left (8803), have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped (8772).
Lexham English Bible
And my hand has found, like a nest, the wealth of the peoples, and like the gathering of forsaken eggs, I myself have gathered all the earth. And there was no fluttering wing or open mouth or chirp."
And my hand has found, like a nest, the wealth of the peoples, and like the gathering of forsaken eggs, I myself have gathered all the earth. And there was no fluttering wing or open mouth or chirp."
New American Standard Version
And my hand reached to the riches of the peoples like a nest, And as one gathers abandoned eggs, I gathered all the earth; And there was not one that flapped its wing or opened {its} beak or chirped."
And my hand reached to the riches of the peoples like a nest, And as one gathers abandoned eggs, I gathered all the earth; And there was not one that flapped its wing or opened {its} beak or chirped."
World English Bible
My hand has found the riches of the peoples like a nest, and like one gathers eggs that are abandoned, have I gathered all the earth. There was no one who moved their wing, or that opened their mouth, or chirped."
My hand has found the riches of the peoples like a nest, and like one gathers eggs that are abandoned, have I gathered all the earth. There was no one who moved their wing, or that opened their mouth, or chirped."